Encadrement des jeunes désœuvrés, des orphelins et des veuves en leur apprenant les métiers afin de les rendre utiles à la société par l'autoprise en charge.
辅导失业青年、孤儿和寡妇,教会他们谋生,通过自力更生使他们能够对社会有。
La Hongrie décrit les activités des « écoles des terrains vagues » qui, dans des banlieues, accueillent des jeunes sans qualifications, âgés de 16 à 25 ans, issus de milieux défavorisés, qui ont abandonné leur scolarité et sont désœuvrés.
匈牙利报告提到,该国举办郊区“沙地”学校,招收年龄在16-25岁之、没有技能、辍学、闲荡无目标弱势青年。
Il est admis toutefois que face aux nouvelles menaces, seule une coopération internationale rénovée pourra permettre de prévenir et combattre efficacement les activités distillant des idées de violence et de haine à des jeunes désœuvrés et sans perspectives.
但我们要认识到,面对新威胁,只有通过新国际合作,才能有效防止和打击向失业闲散青年灌输暴力与仇恨思想。
La région est toujours caractérisée par des niveaux élevés de criminalité violente dans plusieurs grands centres urbains, d'où la nécessité cruciale de prendre des mesures efficaces à l'égard des jeunes désœuvrés des grandes villes et du problème connexe des gangs criminels.
一些主要城市中心暴力犯罪案件高发生率仍然是该区域一个特征,因此,有效处理大城市情绪不满青少年及犯罪团伙相关问题仍然是一项关键艰巨任务。
En ce qui concerne la qualité de l'aide juridique aux victimes, s'il y a risque d'offrir du travail à des avocats désœuvrés, il existe en Inde beaucoup d'avocats de premier ordre qui se consacrent aux questions féminines et offrent leurs services sans contrepartie, à côté des amici curiae auxquels font souvent appel les tribunaux.
关于向受害者提供法律援助质量问题,虽然向失业律师提供工作可能存在风险,但是,在印度有许多出色律师投身于妇女问题,除了经常被法庭邀请出庭amici curae之外,这些律师还免费为妇女提供服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S’ils étaient plus riches, on dirait : ce sont des élégants ; s’ils étaient plus pauvres, on dirait : ce sont des fainéants. Ce sont tout simplement des désœuvrés. Parmi ces désœuvrés, il y a des ennuyeux, des ennuyés, des rêvasseurs et quelques drôles.
假使他们更有钱一些,人家会说“这些都是佳公子”;假使他们更穷一些,人家也会说“这些都是二流子”。这人干脆就是些游民。在这些游民中,有恼人的,也有被人恼的,有神志昏沉的,也有丑态百出的。