Je ne sais pas de quoi vous parlez.
我不知道您在说什么。
Il n'y a pas de quoi être fier.
没有什么值得骄傲。
C'est juste un rhume, il n'y a pas de quoi s'inquiéter.
别大惊小怪,只是感冒而已。
Il nous faut tenir compte de l'opinion des parents avant de faire quoi que ce soit.
不论做什么,应该考虑到父母意见。
Mais guéri de quoi? Guéri de quoi?
但我治愈什么?治愈什么?
Cherchez bien, un goût de quoi ?
弄清楚,是什么味道?
Dans ce film, il s’agit de quoi ?
部电影是关于什么?
Une telle réponse avait de quoi vous ahurir.
回答碰到您也会目瞪口呆。
Il ne travaille pas, de quoi vivent-ils?
他要是不工作,他们靠什么生存下去?
Besoin de quoi ?- D'appartenir à quelqu'un.
需要什么?
Je ne sais pas de quoi ils parlent.
我不知道他们谈什么。
Si il est parti, t'as peur de quoi?
小猪走,哪你还害怕什么呀?
Il y a de quoi tomber à la renverse.
〈转义〉那确是令人震惊。
Il n'y a pas de quoi se vanter.
没什么可吹。
Chez nous, il y a àpeine de quoi manger.
我们家几乎没有什么吃东西。
Nous ne voyons pas de quoi il s'agit.
我们不明白是怎么回事。
Il n'y a pas de quoi se récrier(se).
没有什么可大惊小怪。
Dites-nous grosso modo de quoi il s'agit.
大致地给我们讲讲是怎么回事。
Il n'y a pas de quoi crier au miracle.
没有什么值得大惊小怪。
Il n'y a pas de quoi fouetter un chat.
是小过失。没有什么不起事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des soupes de quoi par exemple ?
比如喝什样的汤?
Même pas de quoi boire une tasse de café!
不喝咖啡!
Il lui faudrait une petite maison avec de quoi manger.
它需要一个小房子,房子里还得有吃的。
Fred et George venaient de réaliser de quoi parlait Malefoy.
弗德乔治听见了马尔福在说什。
Mais non il n'y a pas de quoi!
举手之劳而已!
Le pauvre garçon ne savait plus de quoi se faire entendre.
这个可怜的小伙子,在不知道该向谁讲话了。
Tranquillisez-vous, monsieur le professeur, il n’y a pas là de quoi se préoccuper.
“您放心吧,教授先生,那没什可担心的。”
Ah ? Et... ça parle de quoi ?
啊?那… … 书是关于什的?
Mais vous avez peur de quoi ?
但是你在害怕什呢?
… enfin ils savent de quoi ils parlent.
… … 我终于知道他们说的是什。
Mais de quoi tu parles Diane ?
你说什,Diane?
Donnez-moi de quoi payer mon loyer et mon pass Navigo et je serai contente.
只要能付得起房租Navigo地铁卡,我就满意了。
Écoutez et dites de quoi on parle.
听,说说大家都在说什。
Ah oui ? Et vous discutiez de quoi ?
哦,是的?你们在讨论什?
On va dire de...Quoi ? De comment...
怎说呢?
Journée de quoi ? Mais c'est long !
什节?太长了吧!
Vous avez de quoi remplir des choses ?
你们有什能把账户塞满?
Pour le cas de quoi ? demanda Rambert.
" 万一什呢?" 朗贝尔问。
Tu as de quoi noter ? demanda Georges.
“你手边有笔吗?”
Et de quoi êtes-vous sûr, voyons ?
“您对什肯定无疑?说说看。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释