有奖纠错
| 划词

Plusieurs semaines se sont passees, depuis que je vous ai quittes.

1我离开你们以来,好几个星期过去了。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que le gouvernement français a déclaré qu’il serait prê...

法语中级阅读理解 La solidarité 法语阅读。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que je suis arrivé en Belgique tout est nouveau pour moi.

我到了比利时,切对我来讲都是新的。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que je me suis cassé le pied, je marche avec des béquilles.

显示yue 我整亲只脚后,我就揸拐杖行路嘞。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que je ne vous ai vu, je suis parti à l'étranger.

我同你分别,我就出国了。

评价该例句:好评差评指正

Ma mère.Depuis que la pendule s'est arrêtée, elle ne quitte les yeux.

这是我妈妈钟停了以后,她就直盯着它看。

评价该例句:好评差评指正

J’aime dessiner depuis que je suis petit.

喜欢画图画

评价该例句:好评差评指正

Une année s'est écoulée depuis que la filiale Interspoutnik Holding Ltd.

宇宙通信组织持股公附属公开始际运营已

评价该例句:好评差评指正

Depuis que mon gouvernement est entré en fonctions, il a triplé l'APD.

际上,我任职以来,我国政府已将官方发展援助提高了三倍。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que l'opération a été autorisée, les difficultés ont été nombreuses.

行动获得批准以来,我们遇到了很多困难。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que la guerre est finie, le Libéria connaît des besoins humanitaires énormes.

利比里亚战后的人道主义需求非常巨大。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que le processus de mixage a débuté, 154 enfants ont été démobilisés.

混编进程开始以来,儿童保护伙伴已解救了154名儿童。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que le Groupe a été créé, la situation au Burundi a considérablement évolué.

组成立以来,布隆迪局势已发生很大变化。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que la crise actuelle a éclaté, la Grèce appelle à un cessez-le-feu immédiat.

希腊当前危机爆发的开始,就呼吁立即停火。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que la Déclaration a été adoptée, certains de ses éléments ont été développés.

《宣言》过以来,其中的些内容有所演变。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que la Cour a soumis son rapport écrit, deux événements significatifs se sont produits.

法院提交书面报告以来,有两个重要事态发展。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que le poste est vacant, les fonctions correspondantes sont assurées par du personnel temporaire.

该员额空缺期间,其职能直通过使用临时资源加以履行。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que l'idée a été présentée pour la première fois, Cuba l'a appuyée.

建议第次提出以来,古巴直给予支持。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que l'Accord-cadre a été signé, sa mise en oeuvre complète demeure une priorité.

由于已经签署关于解决危机的纲领性协议,其充分施仍然是优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que j'ai pris mes fonctions, je demande une action plus ferme en Somalie.

就任以来,我直呼吁在索马里采取更有力的行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


镖局, 镖客, 镖水蚤属, , 瘭疽, 儦儦, 藨草, 藨草属植物, 瀌瀌, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

C'est la Vie !

Depuis que je suis marié, depuis que j'ai été marié, je suis raisonnable.

我结婚以来,我一直很理智。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语

Depuis que je fais régulièrement du sport, ça va beaucoup mieux.

我经常锻炼以来,好多了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达

Depuis que sa femme l'a quitté, il broie du noir.

她老婆离开以后,他消极看待一切。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc depuis que j'ai lu ce livre, je ne mange plus de céréales le matin.

所以我读了这本书,我再也不在早上吃麦片了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je ne ris plus depuis que vous parlez français.

以来,我就没开过玩笑。”

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Depuis que maman est partie, ton comportement s’est nettement dégradé.

妈妈离开,你表现得非常

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ah, depuis que je voyage, je comprends beaucoup de choses.

啊,我开始旅行,我理解了很多事情。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Depuis que vous êtes sur D8 vous avez changé.

你们去了D8频道,就变了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Depuis que Tu-Sais-Qui est revenu au grand jour.

神秘人公开复出以后,它就是这样。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Par exemple, depuis que je suis enfant, j'aime les fruits.

比如,从小我就喜欢水果。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Sais-tu que depuis que tu es mon rom je t’aime moins ?

“你知道,你成为我的罗姆之后,我没那么爱你了么?”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法

Ou encore – Depuis que j’ai déménagé, ma famille me manque.

者… … 我搬家,我就很想家人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Depuis que vous avez quitté Toulon, comment avez-vous vécu ? Répondez.

你离开十伦以来,你是靠什么过生活的?回答我!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Depuis que Paris pense, Paris a toujours réprouvé, combattu ses gouvernements.

巴黎以来一直在思考,巴黎一直谴责,反对其政府。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Depuis que la République s’y était installée, l’Elysée avait toujours été calme.

爱丽舍宫作为共和国的总统府以来,一直十分宁静。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Depuis que j'ai déménagé en Pologne, je suis prof de français.

我搬到波兰,我就是法语老师。

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Depuis que je suis adulte, ma peau ne supporte pas les couleurs.

我长大了,我的皮肤就不能支持其他的颜色。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Il en a toujours été ainsi, depuis que le violon existe.

这个世上有了小提琴,它就一直是这样代代相传的。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ça s'est développé progressivement depuis que je suis en vie.

我活着以来,它一直在逐渐发展。

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

Mais depuis que je suis dans cette nouvelle vie, c'est vraiment top !

但是既然我处于这种新生活中,那就真的很棒!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表达手法<书>, 表达思想, 表达思想的符号, 表达性, 表达自己的思想, 表带, 表袋, 表胆甾醇, 表的发条, 表的机械,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接