Il fait un froid de tous les diables.
天冷得要命。
Dieu n'aime pas moi.Je suis forcé dans un diable.
上不喜欢我.我被迫变成魔鬼.
Ah, non ! sûrement pas ! J'aimerais mieux voter pour le diable.
“不!我宁愿投魔鬼的票,也绝不投你的票”。
Le mystère, répéta-t-elle, et la Flandre à tous les diables !
“圣迹剧!叫弗朗德勒见他妈的鬼去!”
Il vend son ame au diable.
他把灵魂出卖给了魔鬼。
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
为什么有上又会有魔鬼?
为什么会有魔鬼和善良的上?
Allons, Mesdames, pas de cérémonie, acceptez, que diable!
吧,夫人们,不必讲虚文哟,请接吧,自然哪!
Que diable allait-il faire dans cette galère?
〈比喻〉他怎么会被牵个事情中去呢?他怎么会同伙人混在一起?
Le diable bat sa femme et marie sa fille.
一面下雨一面出太阳。
Le diable dépêche trois diablotins pour chercher ces valises.
魔鬼洒夕立刻派三个小鬼来给他觅止李,码头吊机防腐。
C'est le pont du diable ! murmure le jeune homme.
“简直是‘魔鬼之桥’!” 那位年轻人低声说道。
Le diable m'emporte si j'y comprends un mot.
我要是看懂一个字, 就让魔鬼把我逮了去。
Le diable pesta et s'en alla pour chercher le chêne.
魔鬼愤怒异常,口中诅咒着,便去寻找那棵橡树。
Il faisait un froid, mais là, un froid du diable!
天真冷, 呀, 真是冷极了!
Dès que les feuilles des chênes furent tombées, le diable réclama sa créance.
“好的,等橡树叶落光后我再赔你。那时你来,我会如数把钱赔给你。”等橡树落叶时,魔鬼来讨债了。
Préféreraient trouver un ange ivre, le diable ne veux pas de trouver un sourire!
宁愿找个烂醉的天使,也不想找个微笑的魔鬼!生命的先后顺序,只为遇你。
C'est bien le diable si...
如果…的话, 那真是怪事。
Ce n'est pas le diable.
并不难。没有什么。
Je voulais dire, précise timidement le candidat, si votre ami diable ne se présente pas.
竞选人悄悄地补上一句:“我的意思是,如果你的魔鬼朋友不参加竞选,你是不是会投我的票?”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non ! de par tous les diables, non !
“不卖,见你的鬼去吧,我不卖!”
Ce piment est surnommé le diable rouge africain.
种辣椒被称为非洲红魔。
En tout cas, en Lorraine, on le craint comme le diable.
无论如何,在洛林区,人们像鬼一样害怕他。
Il faut que vous ayez le diable au corps, dit Candide.
“那你一定是魔鬼上身了。”
Ah... T'es pas une petite fille toi, t'es le diable !
啊... 你不是小女孩,你是魔鬼!
On avait pas dit que c'était moi qui faisait le diable ?
咱不是说好了次我来扮恶魔吗?
Comme l'avait dit la représentante de l'ONU, c'était le diable !
正像那位联合国女官所说,他是个魔鬼!
– Non, non, finalement non, en ce moment je tire le diable par la queue.
不,不,最后还是不买了,现在我钱不够。
Il me vaudrait bien mieux d'être au diable que d'être à lui.
我更愿意陪在魔鬼身边也不愿意陪在他身边。
Comment diable est-ce dans mes bottes ?
“鬼收条怎么钻到我靴子里来了?”
Diable ! fit le flamand, vingt lieues !
“见鬼!”那个佛兰德人说,“法里!”
Pauvre diable ! et il est mort ?
“可怜!他死了吗?”
Diable ! cela m’écarte singulièrement des Indes.
“糟糕!我可离印度太远了。”
Et que diable vois-tu donc là de si fâcheux ? demanda d’Artagnan.
“奇怪,你究竟看出了什么如此不快的事?”达达尼昂问。
Où diable as-tu pris ces moins-là ?
“两个小鬼,你是从什么鬼方找来的?”
Chacun discourait, pérorait, parlait haut, jurant, sacrant, donnant le cardinal et ses gardes à tous les diables.
大家七嘴八舌,议论纷纷,大声吵闹,谩骂,诅咒,都说让红衣主教和他的卫士们见鬼去。
Diable ! diable ! et c’est vingt lieues ?
“见鬼!活见鬼!是法里吗?”
赶快吧,夫人们,不必讲虚文哟,请接受吧,自然哪!
Et où diable as-tu pris aussi des châtaignes ?
“你从什么鬼方弄来的栗子?”
Il est puissant, votre capitaine ; mais, mille diables !
您的船长有力量,可是,好啊!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释