Nous sommes en pleine dialectique téléologique aristotélicienne.
这种论点完全属于亚里斯多德目的论辨证法的范畴。
Les déclarations politiques, même si elles pouvaient être perçues comme offensantes par certains, s'inscrivaient dans une dialectique où, traditionnellement, l'usage de généralisations ou d'allégations simplifiées était largement toléré.
一些政治表态虽然会被某些人视为具有冒犯性质,但却是逻辑论证的一部分,在这些论证中,泛泛而谈简的指责通常受到很大限制。
C'est dire qu'à l'origine de l'ONU se trouve ainsi réaffirmée la relation dialectique entre justice, droit, paix, développement, ou, comme qui dirait, les liens consubstantiels entre ces concepts qui sont à eux seuls de véritables programmes.
这意味着,在创建联合国开始,司法、法律、平发展之间的辩证关系,或者按照某些人的说法,这些概念之间的本在联系——它本身便是真正的案——得到了再次确认。
Au chapitre III, le Rapporteur spécial s'efforce d'expliciter la dialectique de la spécificité de chacune de ces formes de discrimination et de l'universalité des actions contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée.
在第三章,特别报告员力图阐明每种歧视形式的特征与反对种族主义、种族歧视、仇外心理相关不容忍现象的普遍性努力这两者之间的辩证关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。