La foule s'est dispersée sans incident.
人群顺利地散。
La foule se dispersa après le spectacle.
出结束之后, 人群就散。
Un dernier coup devait les détruire ou les disperser.
最后一击足以将他们消灭或击溃。
Sous les arbres sont dispersées un bon nombre de tombes et de stèles.
树下分布着相当数目的墓穴和石碑。
N'hésitons plus, si le destin nous a séparer, laissons le vent disperser nos attaches.
让我们不在徘徊,如果注定失散,就让寒风吹散那曾经的留恋。
Les formations de police et les soldats de la MINUL sont intervenus pour les disperser.
联利特派团建制警察部队和军事部队进行干预,驱散人群。
D'autres personnes encore étaient dispersées en petits groupes sur des zones isolées de terre élevée.
还有其他人三五成群的被困在地势较高的偏僻地带。
La population rurale, qui représente 17 % du total de la population, est très dispersée.
农村人占总人的17%,而这类人的分散程度较低。
Ce corium peut provoquer de nouvelles explosions d'hydrogène qui pourraient disperser dans l'atmosphère des radioéléments.
该堆芯熔体可再度引发氢气爆炸,致使在大气中释放放射性元素。
Au milieu de l'après-midi, toutes ces personnes s'étaient dispersées et la situation est redevenue calme.
土耳其承认以前南斯拉夫的马其顿共和国为立宪政体名称的国家。
Mais nous devons nous garder de disperser nos efforts.
但我们必须加以小心,不要太分散我们的努力。
Les informations utiles sont dispersées dans des documents purement descriptifs.
文件是纯描述性的,有益的信息散布在文件各处。
L'information financière est dispersée, et la gestion en est fragmentaire.
财务资料支,财务资料的管理也很松散。
Toutes ces actions se font de manière dispersée, sans faire jouer la synergie.
所有这些做法都是以支的方式展的,之间缺乏协同效应。
Le vent disperse la brume.
风把雾驱散。
Elles ont tiré sur ces groupes, ce qui a obligé les personnes déplacées à se disperser.
这些群体遭到射击,被迫四散逃。
La fumée et les tirs ont apeuré la foule qui se dispersait dans tous les sens.
由于催泪瓦斯、呐喊以及安全部队的射击,人群惊慌失措,杂乱无序。
Cela vaut tout particulièrement pour les populations dispersées et celles vivant dans la pauvreté.
这对散居的人和生活在贫穷之中的人特别是如此。
Une fois libéré dans l'environnement, il peut se disperser dans tous les milieux.
林丹一旦被释放到环境之中,即可分散到各种环境媒介内。
Les Îles Salomon sont un pays composé de petites communautés, dispersées sur 900 îles.
所罗门群岛是一个由散布于九百个岛屿的小社区组成的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le jour même, elle est conduite au bûcher, et ses cendres sont dispersées dans la Seine.
当天,她被带到火刑柱,她的骨灰被撒入塞纳河。
Ensuite, les familles des Cananéens se dispersèrent.
后来迦南的诸族分散了。
Tout d'abord, ils polluent la planète, car ils se dispersent avec la pluie et l'air.
首先污染地球,会随雨水和空气扩散。
L'armée de secours renonce et se disperse.
援军放弃了,散而逃。
Dans les forêts tropicales humides, ce sont même 90 % des espèces d'arbres qui dispersent ainsi leurs graines.
在热带雨林中,有90%的树种都这样散布种子的。
En creusant des terriers, ils disperseraient ces champignons dans les sols.
它们通过挖掘洞穴,将这些真菌分散到土壤中。
Le mouvement du bateau qui partait troubla sa pensée et la dispersa !
船离岸时的动作扰乱了他的思路,使它分散!
Quand on mange un aliment salé, le sel se disperse dans les tissus.
当我们吃咸的食物时,盐会分散在组织中。
Il y a environ 900 statues dispersées un peu partout sur l'île.
有大约900座雕像几乎分布在全岛。
Le nuage, incapable de les suivre, rugit de colère et se dispersa, vaincu.
饥饿之云无法追随他们,怒吼着散消失,最终被彻底击败。
Un spectromètre sert à disperser la lumière émise par un objet en un spectre.
光谱来将物体发出的光散射成光谱的。
Portées par le vent, les graines voyagent et se dispersent sur de larges distances.
种子被风吹起,进行一场旅行,并在广阔的距离上散布。
Plus les gouttes sont grosses, mieux est dispersée la lumière, et plus l'arc-en-ciel sera coloré.
水滴越大,光分散的越好,彩虹的色彩就越多。
C'est du gaspillage de laisser se disperser toute cette chaleur.
“这么多的热量就这么扩散,太浪费了。”
Le roi de Castille doit fuir, ses troupes se dispersent dans tout le pays.
卡斯蒂利亚国王必须逃离,军队散至全国各地。
Les nazis y répondent en effet en dispersant leurs usines en campagne et en redoublant d'efforts pour accroître leur productivité.
纳粹的对策将工厂分散在农村,并加倍努力提高生产力。
C'est pourquoi il faut que les astronautes dorment près d'une bouche d'aération, pour disperser le CO2.
这就为什么宇航员要睡在通风口附近以分散二氧化碳的原因。
Ni une, ni deux, Caninius Rebilus fonce sur les Gaulois qui se dispersent dans la panique totale.
卡尼尼乌斯·雷比鲁斯(Caninius Rebilus)冲向惊慌失措的高卢人。
Les hommes se dispersèrent en haussant les épaules et les femmes lui adressèrent des regards de mécontentement.
男人们都耸了耸肩,而女人们则彼此交换了几个不悦的眼神。
Mais au XIIème siècle, pour des raisons encore inconnues, la cité s'effondre et les Toltèques se dispersent.
但在12世纪,由于未知的原因,这座城市崩溃了,托尔特克人也分散了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释