有奖纠错
| 划词

La foule se dispersa après le spectacle.

演出结束之后, 群就散开了。

评价该例句:好评差评指正

Un dernier coup devait les détruire ou les disperser.

最后一击足以将他们消灭或击溃。

评价该例句:好评差评指正

Sous les arbres sont dispersées un bon nombre de tombes et de stèles.

树下分布着相当数目的墓穴和石碑。

评价该例句:好评差评指正

N'hésitons plus, si le destin nous a séparer, laissons le vent disperser nos attaches.

让我们不在徘徊,如果注定失散,就让寒风吹散那曾经的留恋。

评价该例句:好评差评指正

Les formations de police et les soldats de la MINUL sont intervenus pour les disperser.

联利特派团建制警察部队和军事部队进行了干预,驱散了群。

评价该例句:好评差评指正

Il importe toutefois de veiller à ne pas trop disperser les ressources de l'Organisation.

然而,重要的是防范本组织资源分布过于稀疏的风险。

评价该例句:好评差评指正

La population rurale, qui représente 17 % du total de la population, est très dispersée.

占总的17%,而这类的分散程度较低。

评价该例句:好评差评指正

Ce corium peut provoquer de nouvelles explosions d'hydrogène qui pourraient disperser dans l'atmosphère des radioéléments.

熔体可再度引发氢气爆炸,致使在大气中释放放射性元素。

评价该例句:好评差评指正

Au milieu de l'après-midi, toutes ces personnes s'étaient dispersées et la situation est redevenue calme.

土耳其承认以前南斯拉夫的马其顿共和国为立宪政体名称的国家。

评价该例句:好评差评指正

La foule s'est dispersée sans incident.

群顺利地散开了。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous devons nous garder de disperser nos efforts.

但我们必须加以小心,不要太分散我们的努力。

评价该例句:好评差评指正

Les informations utiles sont dispersées dans des documents purement descriptifs.

文件是纯描述性的,有益的信息散布在文件各处。

评价该例句:好评差评指正

L'information financière est dispersée, et la gestion en est fragmentaire.

财务资料支离破碎,财务资料的管理也很松散。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces actions se font de manière dispersée, sans faire jouer la synergie.

所有这些做法都是以支离破碎的方式开展的,之间缺乏协同效应。

评价该例句:好评差评指正

Le vent disperse la brume.

风把雾驱散了。

评价该例句:好评差评指正

La fumée et les tirs ont apeuré la foule qui se dispersait dans tous les sens.

由于催泪瓦斯、呐喊以及安全部队的射击,群惊慌失措,杂乱无序。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont tiré sur ces groupes, ce qui a obligé les personnes déplacées à se disperser.

这些群体遭到射击,被迫四散逃离。

评价该例句:好评差评指正

Cela vaut tout particulièrement pour les populations dispersées et celles vivant dans la pauvreté.

这对散居的和生活在贫穷之中的特别是如此。

评价该例句:好评差评指正

Dispersées, surtout au niveau des pays, ses interventions manquent de synergie au niveau mondial.

本组织的机构支离破碎,各自为政,在国家一级尤其如此,在全球一级也未能发挥协同作用。

评价该例句:好评差评指正

Les Îles Salomon sont un pays composé de petites communautés, dispersées sur 900 îles.

所罗门群岛是一个由散布于九百个岛屿的小社区组成的国家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


odoroscopie, odynophagie, odynphagie, Odyssée, œcuménicité, œcuménique, œcuméniquement, œcuménisme, œcuméniste, œdémateuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

创世纪 La Genèse

Ensuite, les familles des Cananéens se dispersèrent.

后来迦南诸族分散了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ni une, ni deux, Caninius Rebilus fonce  sur les Gaulois qui se dispersent dans la panique totale.

卡尼尼乌斯·雷比鲁斯(Caninius Rebilus)冲向惊慌高卢人。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Dans les forêts tropicales humides, ce sont même 90 % des espèces d'arbres qui dispersent ainsi leurs graines.

在热带雨林中,有90%树种都是这样散布种子

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Le mouvement du bateau qui partait troubla sa pensée et la dispersa !

船离岸时动作扰乱了他思路,使它分散!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Quand on mange un aliment salé, le sel se disperse dans les tissus.

当我们吃咸食物时,盐会分散在组织中。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Il y a environ 900 statues dispersées un peu partout sur l'île.

有大约900座雕像几乎分布在全岛。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Un spectromètre sert à disperser la lumière émise par un objet en un spectre.

光谱仪是来将物体发出光散射成光谱

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le roi de Castille doit fuir, ses troupes se dispersent dans tout le pays.

卡斯蒂利亚国王必须逃离,军队四散至全国各地。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Portées par le vent, les graines voyagent et se dispersent sur de larges distances.

种子被风吹起,进行一场旅行,并在广阔距离上散布。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Plus les gouttes sont grosses, mieux est dispersée la lumière, et plus l'arc-en-ciel sera coloré.

水滴越大,光分散越好,彩虹色彩就越多。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C'est du gaspillage de laisser se disperser toute cette chaleur.

“这么多热量就这么扩散,太浪费了。”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les nazis y répondent en effet en dispersant leurs usines en campagne et en redoublant d'efforts pour accroître leur productivité.

纳粹对策是将工厂分散在农村,并加倍努力提高生产力。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est pourquoi il faut que les astronautes dorment près d'une bouche d'aération, pour disperser le CO2.

这就是为什么宇航员要睡在通风口附近以分散二氧化碳原因。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les hommes se dispersèrent en haussant les épaules et les femmes lui adressèrent des regards de mécontentement.

男人们都耸了耸肩,而女人们则彼此交换了几个不悦眼神。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Sans atmosphère, cette énergie se disperserait dans l'espace, et la température moyenne serait d'environ -18 degrés Celsius.

没有大气层,这些能量就会分散在太空中,平均温度就会在零下18摄氏度左右。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Dans ces deux cas, ce sont d’autres organismes qui vont aller chercher les ressources dispersées dans le milieu.

在这两种情况下,其他生物会去获取分散在环境中资源。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est pourquoi il faut que les astronautes dorment près d'une bouche d'aération: pour disperser le CO2.

这就是为什么宇航员要睡在通风口附近以分散二氧化碳原因。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Ces derniers jours, pour disperser la foule... Tirs.

最近几天,为了驱散人群...镜头。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

En langage scientifique, on dit que le loup disperse.

科学语言来说,我们说狼散了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年7月合集

Une manifestation anti-gouvernementale dispersée dans la violence à Hong Kong.

反政府示威在香港暴力事件中散布。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


œil-de-perdrix, œil-de-pie, œil-de-serpent, œil-de-tigre, œillade, œillard, œillé, œillère, œillet, œilleteuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接