有奖纠错
| 划词

Même l'ONU souffre d'une évidente dispersion de ses capacités.

即使在联合国本身内,也有许多能力分散在系统内各个

评价该例句:好评差评指正

La plus grande partie des terres déminées était infestée de munitions à dispersion.

分被清理土地都曾受到集污染。

评价该例句:好评差评指正

Le tourisme avait entraîné la dispersion de son peuple et en avait accru la pauvreté.

她说,旅游业致使该族人民背井离乡和日趋贫困。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche coordonnée optimise les ressources mobilisées et évite leur dispersion et les chevauchements d'activités.

这种协调一致对策可确保已调集资源发挥最效用,并防止相互割裂和重复。

评价该例句:好评差评指正

Mon premier point concerne les munitions à dispersion.

我要说第一点有关

评价该例句:好评差评指正

Il y a dispersion, fragmentation, course aux ressources et chevauchement des mandats.

资源分散零碎、又相互争夺,而任务重叠。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, quatrièmement, nous voudrions parler des conséquences humanitaires des munitions à dispersion.

第四点,也是最后一点,我们谈谈人道主义后果

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne souhaite mettre en relief la question des munitions à dispersion.

欧盟要强调问题

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également préoccupés par le coût humanitaire des munitions à dispersion non explosées.

我们还关切未爆炸可能造成人道主义损失。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne est extrêmement préoccupée par les conséquences humanitaires des munitions à dispersion.

欧洲联盟对人道主义影响深感关切

评价该例句:好评差评指正

Mais je dois mettre en garde contre le risque de dispersion de l'attention.

然而,我不能不就视线转移可能性提出警告。

评价该例句:好评差评指正

En février dernier, l'Autriche a adopté un moratoire sur les munitions à dispersion.

奥地利已于2月通过了一项有关暂停令

评价该例句:好评差评指正

Le Japon a parfaitement conscience des problèmes humanitaires générés par les munitions à dispersion.

日本深知所造成人道主义问题

评价该例句:好评差评指正

Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.

开发了一个沉积物离散立体模型。

评价该例句:好评差评指正

Nous constatons également une volonté de traiter véritablement des répercussions humanitaires des munitions à dispersion.

我们还看到各方愿意切实处理所造成人道主义影响

评价该例句:好评差评指正

Cette dispersion est absolument contre-productive en termes d'efficacité, de transparence de la politique sociale.

这种分散状态导致根本不可能在社会政策方面实现效力和透明度。

评价该例句:好评差评指正

La dispersion en sous-groupes rendrait difficile la participation des petites délégations à tous les débats.

分组讨论会使规模小代表团难以参加所有审议。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la dispersion des fonctionnaires du Département sur cinq sites différents entraînera fatalement des contretemps.

然而,由于工作人员将被分散在五个办公地点,不可避免地会出现各种事件。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau national, l'Autriche a promulgué une loi interdisant totalement les munitions à dispersion.

在国家层面上,奥地利制定了完全禁止集法律。

评价该例句:好评差评指正

La dispersion géographique des minorités peut poser des problèmes, surtout au niveau des écoles secondaires.

少数民族在地理上分散状况,主要会在中学一级造成问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


草帽缏, 草莓, 草莓[指果实], 草莓酱, 草莓舌, 草昧, 草棉, 草民, 草木, 草木繁茂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科技生活

En outre, le lâcher en altitude améliore significativement la dispersion des moustiques.

此外,高空投放显著提高了蚊子的扩散范围。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Cette dispersion est représentée ici par les traits noirs.

黑线代表了这种分散性

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Alors c’est un mot grec, diaspora, qui au départ signifie simplement la dispersion.

所以这是一个希腊词,diaspora,只是意味着分散

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Ça permet de voir quelle est la dispersion de ces oiseaux et ça permet aussi de suivre des paramètres démographiques.

这可以帮助追踪这些鸟类的分布情况,并监测其种群的动态参数。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年9月合集

Le responsable de HK, a renouvelé son appel à la dispersion des manifestants, sans succès.

香港元首再次呼吁驱散示威者,但没有成功。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Générée par la dispersion de lumière artificielle dans l'atmosphère, une sorte de halo recouvre à présent le ciel la nuit.

光晕由人造光在大气中的散射产生,现在它夜晚会覆盖空。

评价该例句:好评差评指正
Le brief politique

Cette idée, elle est aussi liée à la dispersion des voix à l'Assemblée nationale.

这一想法也与国民议会的投票分散有关。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

La convocation intervient après la dispersion mercredi des manifestants réclamant le retour du président Mohamed Morsi.

周三,要求穆罕默德·穆尔西总统回国的抗议者驱散了他们之,传唤了他们。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Les fondateurs du mouvement pro-démocratie à Hongkong ont appelé ce mardi à la dispersion des manifestants.

周二,香港民主运动的创始人呼吁驱散抗议者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Dernière allégation de la police, celle d'une dispersion dans le calme à l'issue du match.

- 的指控,比赛结束平静的散场

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Patricia Lecompte. Et puis, ce soir le préfet de police de Paris appelle à la dispersion des manifestants.

AD:Patricia Lecompte。然,今晚,巴黎察局局长呼吁驱散示威者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Au moment de la dispersion de la marche, le jeune homme de 16 ans a été abattu.

驱散游行时,这名16岁的男子被枪杀。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Ca limite sa dispersion, mais ce n'est pas un produit miracle qu'on met et, paf, ça disparaît.

它限制了它的扩散但它不是你穿上它就消失的神奇产品。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年6月合集

L'actu internationale encore et cette condamnation de Paris après la violente dispersion d'un sit-in de manifestants au Soudan.

国际新闻再次,在苏丹示威者静坐暴力驱散对巴黎的谴责。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Avec plusieurs milliers de personnes. beaucoup de monde donc, quelques débordements en fin de cortège, au moment de la dispersion.

有几千人。因此,很多人在游行结束时,在分散时溢出一些溢出

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

La chaîne consacrait une couverture presque en continu du sit-in des Frères musulmans à Rabaa al Adawiya avant sa sanglante dispersion.

该频道几乎连续报道穆斯林兄弟会在血腥驱散前对拉巴·阿达维亚的坐席

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

En l'absence du phénomène de dispersion atmosphérique, la frontière entre les ombres et les zones illuminées par les rayons du soleil était parfaitement délimitée.

由于没有大气的散射,阳光下的阴影和亮区黑白分明。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Et ce temps passé au contact du vent permet à l’objet de collecter des informations sur l’environnement extérieur tout en maximisant le processus de dispersion.

而这段时间与风的接触使物体得以收集环境信息,同时大化扩散过程

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Pour éviter une dispersion des voix, face à la gauche, et surtout face à Marine Le Pen, Gérald Darmanin réveille ce système.

为了避免选票分散,面对左翼,尤其是面对玛丽娜·勒庞,热拉尔·达尔马南正在恢复这一制度。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Et ensuite, la deuxième, c'est que justement le récit est cela même aussi qui me permet de surmonter cette dislocation, cette dispersion de soi.

, 第二个是, 正是这个故事让我能够克服这种错位,这种自我的分散

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


草质的, 草质茎, 草字, , , 册封, 册立, 册立皇后, 册数(同一印刷品的), 册页,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接