Seules restent à négocier les dispositions finales.
尚待谈判的只余下最后条款。
Le Statut du TPIR comporte une disposition équivalente.
《卢旺达问题国际法庭规约》中有一条相同的条款。
Ces rapports sont à la disposition du public.
这些,众都可以查看。
Il a donc été suggéré de supprimer cette disposition.
因此,有人建议删除这一条文。
La plupart des syndicats se conforment aux dispositions juridiques.
大多数工会遵守法律规定。
La résolution 1624 (2005) contient plusieurs autres dispositions importantes.
第1624(2005)号决议还载有一些其他重要规定。
Veuillez décrire les éventuelles dispositions législatives qui les régissent.
请概述理它们的法律规定(若有的话)。
Le Statut comprend plusieurs dispositions qui préoccupent le Pakistan.
如果有这种规定,很可能使更多的国家接受《规约》。
Plusieurs accords bilatéraux et multilatéraux incluent de telles dispositions.
一些双边和多边协定列有此种规定。
La nouvelle loi comportera des dispositions à ce sujet.
法对这些问题作出规定。
La documentation sera mise à la disposition du Comité.
向委员会提供所有有关文件。
Il reposerait uniquement sur quelques dispositions de la Convention.
只有某些约条款会形成其基础。
Prière de décrire les dispositions juridiques qui régissent ces enquêtes.
请说明针对此类调查的法律规定。
Il conviendrait aussi d'en mieux appliquer les dispositions.
议定书的各项规定应更好地予以实施。
El Salvador a pris ses propres dispositions à cet égard.
在这方面,萨尔瓦多已经做了自己应做的事情。
Il est à la disposition du Conseil à tout moment.
他随时听候安理会成员召唤。
En conséquence, il sera soumis aux dispositions de cet article.
因此,船上交货型卖方受本条规定的限制。
Veiller que tous les pays respectent les dispositions du TNP.
确保所有国家遵守《不扩散条约》。
Existe-t-il d'autres dispositions allant dans ce sens?
是否还有其他规定对这些要求适用?
La souveraineté s'exerce conformément aux dispositions de la Constitution.
行使主权的依据是国家宪法的规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quatre cabines de téléphone et deux espaces nursery sont à votre disposition.
四间电话房和两处儿童休息室已您准备好。
Les macaques nègres ont à leur disposition un répertoire de 130 actions et expressions différentes.
黑冠猴总共有130种不同的动作以及表情。
Parlez, monsieur, je suis tout à votre disposition.
“请讲吧,先生,我愿意您效劳。”
Nous vous donnons dix minutes pour prendre vos dispositions.
给你们十分钟时间做好准备。”
Vous avez à votre disposition la tête de saint Denis.
你们拥有个圣丹尼的头。
Ses compagnons approuvèrent ces dispositions sans même prononcer une parole.
他的同伴们都默默地同意了这个部署。
On s’arrangera du roufle qui sera laissé à leur disposition.
“你把甲上的便舱让出来就成了。”
Un fauteuil est ensuite mis à votre disposition jusqu’à l’avion.
接下来,我们会您提供轮椅,直到您上飞机。
La Mairie a mis une salle de musique à disposition des jeunes.
市政府给年轻人划拨了间音乐室。
Là, il va y montrer des dispositions tout à fait particulières.
在那里,他显现出了非凡的才能。
Parmi les outils qu’on a à disposition, il y a la sensibilisation.
在我们可用的工具中,提高意识是其中之。
Au total, près d'un millier de vélos sont aujourd'hui mis à disposition.
总共有近千辆自行车可供使用。
Mais la canopée met à la disposition des gibbons une abondance de nourriture.
但林冠长臂猿提供了丰富的食物。
Et c'est quoi les remèdes que vous avez à votre disposition ?
你们有哪些可用的补救方法呢?
Cependant, le marin observait avec attention la disposition et la nature des lieux.
同时水手留神观察着周围的风土和地势。
Je ne sais plus où c'est, je ne l'ai plus à disposition.
我不知道它们在哪里,我不再占有它们。
Grâce au numéro vert mis à votre disposition, cette communication est entièrement gratuite.
由于您是绿色号码,这次通话是完全免费的。
Si tu le fais, tu auras à ta disposition un super outil de mémorisation.
如果你这么做的话,你就会拥有个超级好用的记忆工具。
On lui doit d'ailleurs la disposition des lettres sur nos claviers d'ordinateurs.
我们电脑键盘上字母的排列都是它的功劳。
Mais pour l’approcher, reprit le commandant, je devrai mettre une baleinière à votre disposition ?
“不过,你靠近它的时候,”舰长说道,“我应该你准备艘捕鲸艇供你支配,是吗?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释