Il fait la distinction entre deux portables.
他在两台手机。
Elle a cependant fait une distinction en fonction de la taille des entreprises.
她还根据企业的规模做了同析。
Le peuple israélien fait certainement cette distinction.
毫无疑问,以色列人民理解这一别。
La distinction de ce vaste périmètre de 1810 hectares est une première.
这大面积的1810公顷是第一次。
Elles ne font aucune distinction entre amis et ennemis.
它们加击中和致残战斗者和平民。
Un exemple hypothétique de base pourra illustrer cette distinction.
举一个假设的基本例子可清说明这种别。
Aucune disposition ne contient de distinctions entre les sexes.
没有对性别差异做出规定。
Le terrorisme ne fait aucune distinction parmi les victimes.
恐怖主义是其伤害对象的。
L'attribution du droit de veto marquera cette distinction.
赋予否决权就标志着这种别。
Le terrorisme ne fait aucune distinction entre ses victimes.
恐怖主义是从来其受害人的。
Doit-on établir une distinction entre les types d'obligation?
各种义务之间应否加以别?
Le terrorisme ne fait pas de distinction entre ses victimes.
恐怖主义子并对其受害者进行。
Essayer de passer cette distinction sous silence est absolument inacceptable.
任何试图无视这种别的做法是完全能接受的。
Le libellé actuel, qui établit cette distinction, doit être conservé.
确定了这种的现行措辞应予保留。
Il existe aussi des distinctions entre les formes d'emprisonnement.
剥夺自由在形式上也有差别。
Il faut néanmoins établir une distinction entre les situations suivantes.
但是,应当别下述各类情形。
L'article 2 n'établit pas de distinction entre eux.
第二条未对他们进行别。
L'option B ne faisait pas une telle distinction.
备选案文B则没有这种。
Ni la loi, ni aucune autorité ne peut établir de distinctions arbitraires.»
法律或任何当局得任意规定男女别”。
On a suggéré plusieurs critères possibles pour établir une telle distinction.
有与会者为作出这种提出了几项可能的标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Prête à recevoir nos invités avec la distinction qui s'impose.
“等着亲切地欢迎他们光临。”
C’est en ce moment surtout qu’il n’y a plus de distinction sociale.
苦力追逐着王公贵族,乡下追逐着城里,每个吹,熄,重点。
Entre l'abordage criminel ou légitime, eh bien c'est parfois dur de faire la distinction !
非法船只登陆和合法船只登陆很难区分!
Il reçoit beaucoup de distinctions pour ses découvertes, dont le prix Nobel de physique de 1921.
他的发现获得了许多荣誉,包括1921年诺贝尔物理学奖。
Elle devient une langue de distinction sociale.
它成为一种区分社会的语言。
Chanel, elle avait une sorte de distinction naturelle.
香奈儿,生来便与众不同。
Mais en français, il faut bien respecter cette distinction pour faire des phrases grammaticalement correctes
但法语中,必须遵守这一区别,以便造出语法正确的句子。
C'est une marque de respect et de distinction.
这不仅是对别的尊重,也能彰显了自己的身份。
Donc pour pouvoir faire cette distinction, on utilise un spectre, que l'on obtient en utilisant un spectromètre.
因此,为了能够进行区分,们使用一个光谱,该光谱是使用光谱仪获得的。
Et bien on a un peu toujours l'impression de travailler, donc c'est important de faire cette distinction.
,们总是觉得工作,所以必须做出这种区分。
Par une grande distinction, il accordait à Julien un logement séparé.
出于很大的器重,他让于连独居一室。
Les lettrés tiennent également des éventails, cela symbolise l’intelligence et la distinction.
而文手中也会拿着扇子,这代表着智慧和儒雅。
Car pour elle, la distinction était quelque chose d’absolument indépendant du rang social.
的外祖母的心目中,高雅同社会地位绝对无关。
Alors que la distinction entre féminin et masculin s'est développée et est devenue dominante.
而阴阳性之间的区别发展起来,成为主导。
Oh ! qu’importe ? répondit Monte-Cristo, s’il a rendu à l’État des services qui lui aient mérité cette distinction.
“那有什么关系,”基督山说道,“假如他对国家有贡献,佩得上这称号的话。”
Il est également moins marqué, ce qui peut entraîner une distinction moins nette entre la veille et le sommeil.
睡眠信号也没有年轻那么明显,这可能导致清醒和睡眠之间的区别不明显。
Mais toute cette procédure est trop lourde : progressivement, on finit par faire une distinction.
但是这整个过程太麻烦了:渐渐地,们最终会做出区分。
Et cette distinction, on la retrouve avec «toujours» et «jamais» .
们可以“toujours”和“jamais”中发现这个区别。
Et enfin la dernière petite subtilité, c'est la distinction entre une durée définie et indéfinie.
最后一个细微区别:确定期限与不确定期限的区别。
Donc, maintenant que cette distinction est faite, la question est Numéro 1, comment parler français de manière fluide ?
那么,既然做出了这种区分,问题是第一,你如何流利地说法语?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释