有奖纠错
| 划词

Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.

这些人在半夜被一爆炸惊醒。

评价该例句:好评差评指正

La Humane Society International Australia s'est également efforcée de protéger des espèces menacées comme le grand requin blanc (carcharodonte) et le requin-nourrice (ou requin dormeur) et participe maintenant aux équipes nationales de sauvegarde de ces espèces.

利亚慈善协会也努保护诸如白鲨和沙锥齿鲨等受威种,并且正在参加恢复这些全国工作队。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从属化, 从属连词, 从属连词短语, 从属事实, 从属于, 从树上掉下, 从睡梦中惊醒, 从四面八方赶来, 从俗, 从速,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:生》法语版

On aurait dit des globes oculaires bouillonnant sous les paupières closes d'un dormeur.

像睡梦中眼皮下滚动的眼球。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et la jeune fille s’élança dans le briska établi en excellente dormeuse, sans presque toucher le marchepied.

她们跳进那辆布置得可以睡觉的四轮马车里,几乎没碰踏板。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les dormeurs aux jambes surélevées sont aussi souvent impulsifs, compétitifs et très charismatiques.

高抬腿睡觉的人通常也很冲动,有竞争力,而且很有魅力。

评价该例句:好评差评指正
Petit Malabar

Ah, paresseux, tu es un sacré dormeur, toi! Tu as fait presque tout le voyage... Awh!

啊,树懒,你睡得真香!你几乎全程都在... ...(打哈欠)!

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Comment concilier le monde des fêtards et celui des dormeurs ? Est-ce que c'est possible ?

如何平衡狂欢和睡眠?有可能做到吗?

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

En ricanant, il prit une branche et poussa la braise vers le mocassin de l’une des dormeuses.

冷笑着,他拿着一根树枝,把一根火炭推到一个人的鞋子旁边。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Mais il est des dormeurs qui se mettent également à rire, à pleurer et même à chanter.

但是睡眠者也会自己笑出声来,哭出来甚至唱出来。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Ayrton s’affala avec précaution dans l’entre-pont, jonché de nombreux dormeurs, que l’ivresse, plus que le sommeil, tenait appesantis.

艾尔通悄悄地沿着中仓甲板走去,甲板上到处都躺着熟睡的人,他们大多是喝醉的而不是睡着的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Chacun fera son choix pour réveiller le dormeur qui sommeille en lui.

每个人都会做出自己的选择,唤醒沉睡在自己内心的沉睡者。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Plusieurs cadavres gisaient autour de lui ; et, au premier coup d’œil, rien ne le distinguait de ces dormeurs profonds de la mort.

好几个尸体躺在他的四周,乍一看他和这些去的沉睡者是分不清的。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Après, y'a eu ' Les dormeurs '.

在那之后,有" 沉睡者" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Il calcule son profil de dormeur et l'aide à optimiser ses temps de récupération.

它会计算他的睡眠资料并帮助他优化恢复时间。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elles montaient, dans l’escalier vide, traversaient les murs et les portes, allaient mourir au fond des chambres dans l’oreille inerte des dormeurs.

这些报点的声音爬上了空荡荡的楼梯,穿过墙壁和亡在间深处睡者迟钝的耳朵里。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

En fait, le zèbre n'est pas un grand dormeur.

其实,斑马睡得时间不久。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’était une vaste salle bien décorée, au fond de laquelle s’étendait un lit de camp, garni de coussins. Sur ce lit étaient rangés un certain nombre de dormeurs.

这是一间装修得很漂亮的大厅。靠里边放着一张板床,上面铺着垫子。床上一个挨一个地睡了好些人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

V.Zelensky: Je dors normalement. Je n'ai jamais été un grand dormeur.

V.泽伦斯基:我睡得很正常。我从来都不是一个大睡眠者。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ils respiraient à pleins poumons parce que l'air de la mer vivifie: seuls leurs souffles, réguliers et profonds comme ceux des dormeurs, témoignaient encore de leur vie.

他们深吸一口气,因为海风使他们精焕发:只有他们的呼吸,像沉睡者一样规律而深沉,仍然见证着他们的生活。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le lendemain, 17 février, le soleil levant réveilla de ses premiers rayons les dormeurs du Maunganamu. Les Maoris, depuis longtemps déjà, allaient et venaient au pied du cône, sans s’écarter de leur ligne d’observation.

第二天,2月17日,旭日用它晨光唤醒了蒙加那木山上的睡眠者。毛利人一直在山脚下来回跑动,始终不离开他们那条监视线。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La réponse : faire un creux dans le marbre qui ait absolument la même taille et la même forme que le dormeur, de sorte que lorsque celui-ci s’y allonge, la pression se retrouve diffusée uniformément.

答案是把大理石表面挖出一个与人的身体背部一模一样形的坑,躺到坑里。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais le lendemain, quand, à six heures, un rayon de soleil réveilla les dormeurs, ils cherchèrent en vain l’enfant australien. Toliné avait disparu. Voulait-il gagner sans retard les contrées du Lachlan ? S’était-il blessé des rires de Paganel ? On ne savait.

但是,第二天早晨6点钟,当一片鸟鸣惊醒沉睡的行人时,那个澳大利亚的小土人不见了。他是想早点回到故乡呢?还是那地理学家的狂笑得罪了他呢?谁也不知道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从小看大, 从效率上说, 从心坎里, 从心所欲, 从新, 从刑, 从兴趣出发的人, 从性的观点上, 从性遗传, 从学校回来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接