163- Un titre rimant doublement avec beaucoup de mot-rimes.
一个很词-音节的双重音节题目。
Cela a entraîné un doublement des allocations aux programmes spécialement destinés aux femmes.
因此,妇女方案的拨款翻了一番。
Cela représente un doublement des chiffres de l'obésité enregistrés 13 ans auparavant.
这些数字是13年前所记录的肥胖数字的2。
Ces initiatives ont entraîné dans certains cas le doublement du nombre des élèves par classe.
果,一些班级的人数增加了一。
C'est donc en se fondant sur un précédent qu'il prévoit un doublement des ressources.
因此,可以据此先例预测资源总额将再翻一番。
Ses produits sont vendus dans le monde entier, a acquis une réputation mondiale, le doublement des ventes chaque année.
其系列产品销往世界各地,享誉全球,销量年年增。
La population civile est ainsi doublement victime.
这导致民成为双重受害者。
Les sous-munitions sont doublement dangereuses pour les civils.
子弹药对民构成双重危险。
Cette obligation est doublement un minimum requis.
从两层意义上说,该义务只是最低要求。
Tout atermoiement ou tergiversation exacerbant ces souffrances serait doublement regrettable.
增加他们苦难的任何延迟或拖延都将是加的令人遗憾的。
L'énergie était doublement nécessaire pour les pays de la région.
能源对该区域各国具有双重意义。
Reste que les comités conventionnels, quand ils existent, ont une vision doublement limitée.
即使是这样,存机构的情况下,它们的观点往往格外保守。
Cette stratégie inclut le doublement de notre APD à l'Afrique au cours des trois prochaines années.
该增加金额战略的部分内容是今后三年内将我国对非洲的官方发展援助增加一。
Suite à cet incident, la communauté humanitaire se sent, à juste titre, doublement victime.
人道主义界理所当然感到这一事件中受到双重损害。
J'en ai tiré une expérience doublement gratifiante, sur les plans professionnel et personnel.
这一机会无论是职业上,还是个人生活上,都向我提供的一个宝贵经历。
Pour assumer cette responsabilité de protéger ses citoyens, Israël a une tâche doublement compliquée.
履行它保护本国公民的责任时,以色列的任务加复杂。
Le Bureau de l'évaluation a vu un doublement de ses ressources ordinaires pour l'exercice biennal 2008-2009.
评价办公室2008-2009两年期的经常资源增长了一。
L'impact de l'ouragan Dean, si vite après, s'avérera par conséquent doublement dévastateur.
因此,“迪安”飓风这么快到来,其造成的破坏可以说是雪上加霜。
Malheureusement, lorsqu'un enfant est de sexe féminin, celui-ci est le plus souvent doublement désavantagé.
遗憾的是,女孩通常处于双重的不利地位。
Cela nous désavantage doublement dans nos efforts pour concrétiser nos aspirations en matière de développement.
这我们实现发展愿望的努力中是一种双重的不利因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais c'est doublement une drôle de coïncidence.
简直太巧了。
– Voilà une nouvelle qui me ravit doublement, vous êtes génial, Walter.
“对我来说,简直是喜上加喜啊,您太有才了,沃尔特。”
C’était le premier signe de l’abandon de Dieu : je dois être punie doublement.
我应该加倍地受到惩罚。”
Et voilà, le vieillard est doublement heureux : il est riche, et enfin tranquille !
哈哈,位老人拥有了双倍快乐:既富有,又摆脱了鬼怪纠缠!
Donc, c’est une canne qui est doublement made in Belgium !
所以是比利时双重生产拐杖咯!
Ces professionnels de santé demandent le doublement du tarif de la consultation.
些卫生专业人员要求将咨询费增加一倍。
Alors comment expliquer le doublement de cette extrême précarité en à peine 5 ans ?
那么,如何解释种极端不稳定在短短5年内翻了一番呢?
Ah bon, alors on est doublement fier.
哦,好吧,所以我们加倍自豪。
Pardieu ! s’écria d’Artagnan, ce sera une chose doublement divertissante que de sauver la reine avec l’argent de Son Éminence !
“真棒!”达达尼昂大声说,“用红衣主,去搭救王后,可是加倍有趣啊!”
J'ai 31 ans, je m'occupe de ce restaurant doublement étoilé.
我今年31岁,我照顾家二星级餐厅。
Donc cette discrimination joue doublement quand il s’agit des femmes.
因此,种歧视在妇女方面起着双重作用。
L'ancien président français a été doublement mis en examen aujourd'hui.
位法国前总统今天受到双重起诉。
Depuis le doublement des voies, Maxime Méteau l'emprunte quasiment tous les jours.
自从轨道加倍以来,Maxime Méteau 几乎每天都使用它。
J'aurais pu faire la taxe à 75 % ou le doublement de l'ISF.
我本可以按 75% 税率征税,或者将 ISF 翻一番。
Parfois, les Québécois, ils utilisent des formes un peu pléonastiques pour redire une chose doublement.
有时,魁北克人,他们用一点庞然大物来重复一些双重东西。
Il faut donc les protéger doublement.
因此,必须以双重方式保护它们。
Au total, avec ce plan de relance, nous arrivons à un quasi doublement du budget européen pour les 3 prochaines années.
总而言之,有了项经济复苏计划,在未来三年中欧洲经济预算几乎翻了一倍。
Avec le doublement du bonus, il y aura plus de gens qui vont s'intéresser à ça.
- 随着奖金翻倍,将会有更多人对此感兴趣。
E.Tran Nguyen: Charles III, doublement couronné.
- E.Tran Nguyen 饰 查理三世,两次加冕。
Depuis 4 ans, elle est la chef pâtissière d'une institution de la capitale, un établissement doublement étoilé.
4年来,她一直是首都一家二星级酒店糕点师傅。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释