C'est un film français doublé en anglais.
这是一部英译法国电影。
Cet acteur est toujours doublé pour les cascades.
这个演员在表演特技时总是找替身。
Un accident tragique doublé d’une malheureuse coïncidence.
这是一场不幸巧合下的双重悲剧事故。
Vous n'êtes qu'un égoïste doublé d'un lâche.
你不止自私还很丑陋。
La production des céréales a doublé .
粮食了一番。
En deux ans, il a doublé sa fortune.
他在两内使财务了一番。
La capacité de ce stade va être doublée.
这座体育场的容将会增加一倍。
On a doublé la production en quatre ans.
我们在四内了一番。
La valeur globale de la production a doublé.
生总值了一番。
La multiplication démographique a doublé en un siècle .
人口增长在一个世纪内了一。
Très douces ! Les moufles polaire bicolore, doublées jersey, élastique au poignet.
真柔软!双手套,腕口松紧带。
La proportion de conseillères municipales a presque doublé.
市议会中女议员的比例差不多了一。
En cas de naissances multiples, la prestation est doublée pour chaque enfant.
这是颁发给每一个在瑞士落户口的新生婴儿或一个未成儿童被收养的补助金.
Depuis 10 ans, la mortalité infantile a doublé.
过去10,婴儿死亡率已经了一倍。
Notre fondation a quasiment doublé de taille en quelques années.
我们的活动规模在过去几中几乎增加了一倍。
Le coin des branchés ! Le bonnet uni en maille doublée, imprimé contrasté devant.
时尚的表现!单双层针织帽,正前印图。
Le montant de la pension aux enfants gravement handicapés a été doublé.
提供给严重残疾儿童的养恤金已增加了两倍。
La mortalité maternelle a presque doublé au cours des 10 dernières années.
妇死亡率过去十差不多增加一倍。
On notera cependant que le budget du TMAC a doublé par la suite.
然而,在最近几里, 泰国排雷行动中心(TMAC)的预算增加了一倍。
Il reste, envers et contre tout, un grand historien doublé d'un écrivain politique redoutable.
不过,相对其他,他是既是一位伟大的历史学家,又是政治家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les couches de singe ont été doublées.
层次感被很好地展现出。
Tu as vu comment je vous ai doublé?
你看到我是怎么超过你吗?
Très tôt, l'art du dessin mobile a été doublé par des hommes.
是出现最早由人配音活动影画艺术。
La nuit était donc venue, quand le promontoire fut doublé.
绕过海角候,天已经黑。
En 10 piges, le nombre a doublé !
在过去十里,近视人多两倍!
Et il est doublé avec de la soie mauve.
内衬是淡紫色丝绸。
Alors pourquoi la France préfère-t-elle les versions doublées ?
么,为什么法国更喜欢配音版本呢?
Le nombre de ces arnaques a doublé ces dernières années.
近,这些骗局数量已经翻一番。
Les jeunes gens étant camarades, les jeunes filles étaient amies. Ces amours-là sont toujours doublés de ces amitiés-là.
些青是同学,群姑娘是朋友。种爱情总是有种友谊陪衬着。
J’aurais besoin d’un manteau, un grand manteau, à long collet, doublé.
“我要买一件披风,一件大披风,大翻领,加衬里。”
Mais je n'aime pas les films doublés, ça manque de naturel.
可我也不喜欢配音电影,不够自然。
Allez, doublé demi arrière avec 2 vrillés demi, 3.6 aussi de difficulté.
吧,向后翻腾三周半,难度分3.6。
Nous aurons, en tout cas, à l'issue de ces deux lois de programmation, doublé le budget de nos armées.
无论如何,在这两项规划法结束,我们军事预算将增加一倍。
J’allais juste tourner à gauche, quand un camion m’a doublé et a freiné brusquement.
我到候左转,然后有辆卡车在超我车候突然刹车。
Héritage qui sera presque doublé à la mort de ce vieux jacobin de Noirtier.
“等到个老雅各宾党徒诺瓦蒂埃去世候,他财产还可以再加一倍。”
Malgré l’existence d’un vaccin, le nombre de cas d’hépatite B a doublé en France.
尽管有疫苗,法国乙肝病例仍增加一倍。
S'il bat le meilleur ouvrier de France, Éric Trochon, ce point sera doublé.
如果能击败法国最佳工匠埃里克·特罗雄,这一分将翻倍。
Son cœur, qui semblait avoir doublé de volume, battait à tout rompre contre ses côtes.
他心似乎膨胀得很大很大,在肋骨下咚咚地狂跳着。
Leur besace à sangle devient l'indispensable qu'elle habille de jersey doublé de gros-grain.
她加上一条背带,使手袋成为必不可少配件再以jersey针织面料制作,搭配罗缎内衬。
Sous l'impulsion de l'ingénieur Jean-Baptiste Vaquette de Gribeauval, les effectifs de l'artillerie sont doublés.
在工程师让-巴普蒂斯特·瓦奎特·德·格里博瓦尔推动下,炮兵队伍得到翻倍增长。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释