有奖纠错
| 划词

On peut douter de ce produit .

人们这产品有疑问。

评价该例句:好评差评指正

Plus jamais tu douteras de moi !

而且你将永远不必怀疑我!

评价该例句:好评差评指正

Les gens doutent de la réalité de cette affaire.

人们怀疑这件事的真实性。

评价该例句:好评差评指正

On peut douter de ce produit. Ce produit est douteux.

人们这产品有疑问。这产品不可靠。

评价该例句:好评差评指正

Si vous doutez de ce que je vous raconte, je vous nommerai mon auteur.

如果您不信, 我可以说出是谁告诉我的。

评价该例句:好评差评指正

Je ne me doutais de rien.

我一点也没有料到。

评价该例句:好评差评指正

Je n’ai jamais douté de lui.

我从未怀疑过他。

评价该例句:好评差评指正

Il y a de bonnes raisons de douter de la régularité de toutes les transactions.

有充分的理所有易提出置疑。

评价该例句:好评差评指正

On a douté de l'utilité de ce paragraphe.

与会者款是否有必要提出疑问。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devrions pas douter de nos chances de succès.

我们不我们取得成功的能力感到悲观。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne doit douter de l'importance d'un développement durable.

实现可持续发展的重要性是勿庸置疑的。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de la résolution prétendent douter de nos « intentions ».

这些提案国宣称,他们不信任我国的“意图”。

评价该例句:好评差评指正

Cette séance était sans précédent et certains ont douté de son bien-fondé.

那次会议是空前的;一些人这样做是否明智表示质疑。

评价该例句:好评差评指正

On peut également douter de l'utilité des activités du Comité spécial.

特别委员会工作的价值值得怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont aussi douté de l'intérêt d'inclure une liste indicative.

也有人将一个指示性清单包含在内的可行性表示怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Elle les amène à douter de la crédibilité du régime de non-prolifération.

它使得这些国家不扩散制度的公信力产生疑问。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, le public continue de douter de leur loyauté vis-à-vis du Gouvernement.

于大众继续不信任军队政府的忠诚度,情况更为加剧。

评价该例句:好评差评指正

Nous répondrons de manière convaincante à tous ceux qui doutent de la coopération iraquienne.

我们将令人信服地回答伊拉克的合作有任何怀疑的人的问题。

评价该例句:好评差评指正

La tragédie de Gaza fait gravement douter de la crédibilité du Conseil de sécurité.

加沙悲剧已使人们安全理事会的信誉产生严重怀疑。

评价该例句:好评差评指正

A certains moments, elle nous fait douter de tout, ne baisse jamais les bras, mon coeur.

某些时候,生命使得我们怀疑一切,却她从没屈服过。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


财产转让, 财产转让证书, 财产转移税, 财产状况清单, 财大气粗, 财东, 财阀, 财阀(日本), 财阀统治, 财阀政治,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《唐璜》音乐剧歌曲精选

Qui me pousse à douter de ce bonheur ?

它促使我怀疑这幸福?

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Trop de Français doutent de notre pays, doutent d'eux-mêmes, doutent de notre avenir.

太多法国人怀疑我国家,怀疑自己,怀疑我来。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Il faudra douter de plus en plus.

有必要越来越多地去怀疑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Quand je pense qu’hier j’étais si tranquille et si loin de me douter de rien !

“昨天我还那样安静,也绝没有想到有什么事要发生!”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Dans ce but, il va douter de tout.

为此,他将怀疑一切。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jean Valjean, lui, ne se doutait de rien.

冉阿让什么也没有感觉到。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il ne pouvait douter de sa propre identité.

他不能怀疑他自己本人。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

J'existe et je ne peux pas douter de cela.

我存在,我不能对此感到怀疑。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Plusieurs éléments permettent de douter de l’authenticité de cette scène.

有几个因素让人怀疑这个场景真实性。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, vous avez raison, monsieur, et personne ne doutera de mon abandon.

“啊,是,我确被遗弃了!你说得对,阁下,法怀疑我处境。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao se prit même à douter de l'existence des nanofilaments.

汪淼甚至怀疑钢柱间纳米丝是不是真就不存在。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Tellement incroyable que certains historiens ont douté de la véracité du voyage de Marco.

这些事情是如此不可思议,以至于一些历史学家怀疑马可旅行真实性。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Dumbledore se serait douté de quelque chose si tu avais tout réussi trop facilement.

如果你赢得太容易,邓布利多会起疑心

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Si vous doutez de ses déclarations, faites revenir cette dame et interrogez-la à nouveau.

“如果你仍然怀疑她没说实话,不妨把她再叫进来,重新提问。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Dieu me damne ! les Français ne doutent de rien !

“天哪!法国人总是这么自信!”

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous allez douter de vous et du fait que les autres vous apprécient.

会怀疑自己和别人喜欢你这个事实。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On va essayer de leur faire surtout la même forme qu'ils ne doutent de rien.

我要试着捏得尽可能和买来鸡块形状一样,这样他就不会有所怀疑了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Winky aurait l'air d'être seule et personne ne se douterait de rien.

看上去是闪闪一个人,也不会发现。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Mais il s'est probablement douté de ce que c'était, sinon, il ne l'aurait pas confisqué.

“我认为费尔奇从来没有发现怎么使用这张羊皮纸。不过他很可能猜到了这是什么东西,要不然他也不会没收它。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

On passe à côté tous les jours paisiblement et impunément et sans se douter de rien.

人每天安安稳稳、平安事地打它旁边走过,并不怀疑会发生什么意外。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


采集花粉, 采集牡蛎, 采集能量, 采集时间, 采集珍珠, 采集植物, 采胶工, 采金人, 采景, 采掘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接