Monsieur, monsieur, cria la mere en se dressant sur son lit.
"老爷,老爷,"母亲坐起来喊道。
Il s’y dresse de grands arbres séculaires.
这里植有百年大树。
On dresse un buste de Beethoven pour le commémorer.
人们塑贝多身像来纪念他。
Il denande à un ami l’a dresse de Restau-U.
他向一位朋友打听大学生食堂地址。
Le gendarme me dresse une contravention pour excès de vitesse.
交警给我开具一份超速违章单。
Dresser les oeufs sur des cuillères et décorer de caviar.
把烹制好鸡蛋放到勺子里,并装饰上鱼子酱。
Un drapeau se dresse sur la porte du commissariat de police.
一面旗帜树立在警察局门上。
Tous s'étendirent à terre, le nez dressé vers le ciel.
大家一齐往地上一躺,一个个长鼻子都翘到天空。
Christophe dressa l'oreille, en entendant le nom de Victor Hugo.
克利斯朵夫听见维克多·雨果这个名字时便立即竖起耳朵听。
Les défis qui se dressent devant nous sont énormes.
我们目前面临挑战是巨大。
Je dois admettre qu'elles dressent un tableau assez sombre.
我必须承认,报告和意见为我们提供一幅十分暗淡画面。
Cette session extraordinaire offre l'occasion de dresser un bilan.
这次特别会议是进行认真对待时刻。
Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.
黑沉沉后面,看不见太阳在金色天空升起。
Le tableau que dresse le rapport du Groupe d'experts est préoccupant.
专家小组所描述状况令人担忧。
Le tableau que M. Blix dresse dans son rapport est en demi-teinte.
布利克斯先生在其报告中对局势进行细致描绘。
Nous sommes conscients des nombreux obstacles qui se dressent sur son chemin.
我们完全解他们前进道路上存在许多障碍。
Le Rapporteur spécial a en outre dressé un bilan détaillé du débat.
特别报告员进一步详细叙述对讨论过程总看法。
Les forces israéliennes ont également dressé des fils barbelés autour de ce bâtiment.
以色列部队还在该建筑周围建造铁丝网。
Le tableau que nous dresse le rapport du Secrétaire général est effectivement mitigé.
秘书长报告描述情景确实是喜忧参。
Dressez une jolie table,elle met en appétit et fait une fête de chaque repas.
支个漂亮桌子,每餐都有开胃和小庆祝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Devant moi se dresse un nouvel environnement.
一个新的环境摆在我面前。
Tous les cerfs sculptés allongeaient la tête, dressaient leurs bois et tournaient le cou.
所有的雕鹿都伸出头,花角,同时把脖子调过。
À huit heures et demie du soir, deux tables étaient dressées.
八点半,两张牌桌端整好了。
Cette planète appelée Terre sera la stèle éternellement dressée en notre mémoire !
这颗叫地球的行星,就是我们永恒的纪念碑!”
Le spectre de Valentine dressé devant l’empoisonneuse eût produit moins d’effet sur elle.
即使瓦朗蒂娜的灵魂出现在那维尔福夫人的面前,她也不会感到那样害怕。
Non, à dire vrai, je ne sais pas comment on dresse un animal.
不,说实话,我不知道如何训练动物。
À l’arrière-plan, entre la masse des arbres, le temple de Pillaji se dressait confusément.
在对面的丛林深,模模糊糊地现出庇拉吉庙的轮廓。
Seuls les trois premiers à sortir de l'oeuf réussissent à se dresser sur leurs pattes.
只有前三只破壳而出的小鸡成功站。
L'apparition ne dura qu'un instant, mais les cheveux m'en dressèrent sur la tête.
虽然我只看到他一瞬间,但是那让我毛骨悚然。
Et y'a plus qu'à dresser maintenant.
现在还有更多工作要做。
Chaque année, l'Agence mondiale antidopage dresse la liste des substances interdites.
每年,世界反兴奋剂机构都会列出禁用物质清单。
Et, baigné de sueur, les cheveux dressés sur le front, effrayant.
他浑身大汗淋漓,额上的头发直,恐万状。
Certains chiens sont même dressés pour arrêter les individus hors la loi.
有些狗甚至受过阻止不法之徒的专业训练。
C’était encore un de ces insolubles problèmes qui se dressaient sans cesse devant mon esprit !
这仍是那些不断出现在我的脑海里的悬而未解的问题之一。
Rintintin est dressé et présenté à des concours canins à travers le pays.
任丁丁接受训练,并参加全国各地的狗展。
Vous avez dressé Firmin, Monsieur Costaud ?
你训练过菲尔曼吗,强壮先生?
Regardez, on voit très bien les poils qui se dressent à la surface de la feuille.
看,我们可以很清楚地看得见叶子表面竖的毛。
Là-bas, à même le sol, sur des nappes de fortune, ma mère dressait pique-nique et goûter.
在那里,我们会坐在铺在地上的幸运方巾上,妈妈准备野餐和小吃。
Cosette au couvent avait été dressée au ménage et réglait la dépense qui était fort modeste.
珂赛特在修院里学会了管理家务,现在的家用,为数不多,全归她调度。
Voilà comment la dent de la Rancune s'est dressée et fait aujourd'hui le bonheur des grimpeurs.
拉兰库恩的峭峰就是这样形成的,现在是攀登者的乐园。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释