有奖纠错
| 划词

Ils se battent en duel à l'épée.

他们用剑决斗。

评价该例句:好评差评指正

L'offensé a le choix des armes pour le duel.

决斗时,由被冒犯者来选择武器。

评价该例句:好评差评指正

Vers un duel Hollande-Aubry au second tour des primaires socialistes en France.

法国社会党(推举明年竞选总统的)初选第二轮将由奥朗德和奥布里对决。

评价该例句:好评差评指正

4 pour se marier,il faut un temoin,comme pour un accident ou un duel.

结婚就像车祸和决斗,证人。

评价该例句:好评差评指正

N’importe quand vous avez le cafard, mes chers amis, n’hésitez pas à écouter « La pièce du duel ».

当你学习或者生活中受挫时,我的朋友,不犹豫,来听《决战斗室》吧!

评价该例句:好评差评指正

Leur dernier duel est encore dans les mémoires : 5 0 pour le Barca contre le Real.

两人上次的对决还历历在目,巴萨对皇马5:0。

评价该例句:好评差评指正

Les deux adversaires pouvaient marcher l'un sur l'autre entre les banquettes et s'arquebuser à leur aise.Jamais duel ne fut plus facile à régler.

在这里决斗真太方便了,两个对手在中间的过道上,可以向对方逼近,高兴怎么打就怎么打。

评价该例句:好评差评指正

Mais, on le voit, Mr.Fogg était de cette race d'Anglais qui, s'ils ne tolèrent pas le duel chez eux, se battent à l'étranger, quand il s'agit de soutenir leur honneur.

他看得出来,福克先生这样一种英国人:如果他在英国不能容忍任何挑衅,那么在外国,他也会保卫自己的荣誉而进行斗争。

评价该例句:好评差评指正

Dans de telles circonstances, autrement dit dans le duel qui oppose mon pays aux États-Unis, il est ridicule de demander à la partie adverse de baisser la garde en premier.

在目前我国同美国正剑拔弩张的情况下,让另一方先放下刀枪没有任何意义的。

评价该例句:好评差评指正

Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.

那天两个国王宠爱的女人(嬖幸)打斗致死,这差点儿叫做泪水之。但做开幕典礼的亨利四世,把这座命名,这个名字从此一直保留至今。

评价该例句:好评差评指正

Evitez de considérer vos relations avec autrui comme une série de duels permanents, et ne vous imaginez surtout pas un seul instant que la partie est gagnée d'avance lorsqu'il y a affrontement.

总觉得和他人的关系一系列永无止尽的争斗,也不幻想获胜的那一刹那喜悦。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, ce rôle duel est problématique pour beaucoup de conseils nationaux, parce que chaque rôle exige de leurs mandants respectifs un ensemble de compétences différent et des types de représentation différents.

在现实中,对许多全国艾滋病理事会而言,这种双重作用有问题的,因每一种作用都不同的成套技能,其各自组成机构不同类型的代表性。

评价该例句:好评差评指正

De plus, certains de ces avions de chasse étaient en formation tactique et se sont livrés à des duels aériens et autres manœuvres de formation et, à deux occasions, ont eu recours à des contre-mesures électroniques.

另外,一些战斗机以战术编队飞行,进行空中格斗和其他训练演习,并且有两次采用了电子对抗手段。

评价该例句:好评差评指正

Les questions de paix et de sécurité ne doivent pas être conçues, comme d'aucuns l'ont signalé, comme un duel entre l'Assemblée et le Conseil, mais comme un dialogue constructif, ouvert et continu entre deux organes principaux de l'ONU.

正如有人说过的那样,决不能把和平与安全问题视大会和安理会之间的决斗,而应把它们视联合国这两个主机构之间的建设性、开放和持续对话。

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a vu plus haut (partie II.B), la communication entre les tribunaux concernés revêt très souvent un caractère essentiel en raison de la fonction importante de supervision que ceux-ci remplissent dans le cadre des procédures d'insolvabilité. Elle peut contribuer aussi à éviter un “duel” entre les procédures, des retards et des dépenses excessifs, des audiences inutilement longues et lourdes, des différences de traitement entre les créanciers se trouvant dans la même situation ainsi que la perte d'actifs de valeur.

如上所述(第二部分B节),由于法院在破产程序中发挥重的监督作用,有关法院之间的联系通常必不可少,并可有助于避免“破产程序冲突”、不合理的迟延和费用、过于复杂和漫长的审理、对地位相似的债权人的对待办法不一致,以及重资产损失等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱幻想的性格, 爱幻想者, 爱火, 爱讥讽人的, 爱讥讽者, 爱讥笑人的, 爱讥笑者, 爱将, 爱讲笑话的(人), 爱交际,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Les deux combattants l'ignoraient, trop absorbés par le duel.

两名剑客谁都不理他,专心于他们的战斗。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

On a vu des duels beaucoup plus serrés entre les deux.

我们已经看到两人之间的对决更加精彩了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Son histoire remonte au 19e siècle et commence par un duel.

它的历史可以追溯到 19 世纪,始于一场决斗。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– On t'a appris à te battre en duel, Harry Potter ?

“你学过决斗是不是,哈利·波特?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Cela voudrait-il dire que tu en as déjà assez de notre duel ?

这是你已经对我们的决斗感到倦了?

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Il a eu le temps de composer les signes du clonage pendant notre duel ?

对决的时候 他竟能抽出空挡做出分身?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pour comprendre ce duel VOST-VF, il faut remonter presque un siècle en arrière.

为了理解这场原版和法语版之间的对决,我们必须追溯到一个世纪前。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Bref e 1854, à Heidelberg, un étudiant tue son rival lors d'un duel.

1854 年的海德堡,一名学生决斗中杀死了他的对手。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Serai-je aussi tremblant et malheureux au premier duel qui me viendra ?

“难道我会像第一次决斗那样发抖和可怜吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tous deux étaient engagés dans un duel si acharné qu'on n'arrivait plus à distinguer leurs baguettes.

搏斗进行得十分激烈,他们的魔杖挥舞成一片模糊的影子。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Pour cette épreuve, il y aura trois duels sur les trois plaisirs coupables de nos jurés inattendus.

这个挑战中,会有三个对决,每个对决都是为了满足我们的意外评委们的“罪恶美食”。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais le duel n’est plus qu’une cérémonie.

但是现决斗只不过是个仪式罢了。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Sur chaque duel, deux binômes vont s'affronter.

每场对决中,将有两组队伍进行对抗。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Celui-ci refuse, car le duel est réservé aux nobles.

后者拒绝了,因为决斗是贵族之间进行的。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pour se venger, l'écrivain provoque le chevalier en duel.

为了报复,作者向骑士发起决斗。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Tu t'es battu en duel avec le Seigneur des Ténèbres ?

“你和黑魔头决斗了?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et le résultat de ces duels a été ?

“那几次决斗的结果如何??

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais en réalité, est ce qu'il s'agit réellement de la fonction que remplit le duel judiciaire à l'époque ?

但事实上,那个时代,决斗真的是起到法律解决纠纷的功能吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Pour le coup, s’écria-t-il, il y a là matière à duel !

“这下可有了决斗的理由了!”他喊道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il aurait pu faire croire que Krum et moi, on s'était battus en duel, par exemple…

他们可以假装克鲁姆和我决斗嘛。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爱克斯刀, 爱克斯光, 爱克斯射线, 爱哭, 爱哭的, 爱哭的(人), 爱哭的人, 爱哭者, 爱夸口的, 爱夸口的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接