有奖纠错
| 划词

Déboussolés et peu serein en défense, les Argentins ont évité le pire en l'espace de quelques secondes après le quart d'heure de jeu.

在防守上的不知所措和恐慌,使他们差点在比赛进行了15钟后的几秒钟内遭遇更坏的打击。

评价该例句:好评差评指正

En un mot, le désarmement nucléaire est aujourd'hui tout à fait déboussolé.

简而言之,今天核裁军乱状态之中

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


curculionides, curculionidés, curcuma, curcumène, curcumine, curcumol, cure, curé, cure par le pincement digital, cure-dent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Qu'est-ce qu'on va faire ? demanda Harry, complètement déboussolé.

“我们要干吗?”哈利糊涂

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Vous vous sentez déboussolé dans le nouveau monde de la magie ?

您觉得跟不上现代魔法世界节拍吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Une végétation à contretemps qui déboussole les jardiniers.

使园丁困惑另类植被。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les électeurs à qui nous la présentons sont un peu déboussolés.

我们向其展示它选民有点困惑

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Dans ce centre de la faune sauvage, ils arrivent déboussolés, dénutris, en hypothermie.

在这个野生动物中心,他们到达时迷失方向营养不良、体温过低。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Déboussolée, complètement démoralisée, Rebecca recommença à manger de la terre.

Rebecca 迷失了方向士气低落,开始吃泥土了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les soldats ukrainiens avancent à marche forcée face à une armée russe qui semble surprise, déboussolée.

乌克兰士兵向似乎很惊讶、困惑俄罗斯军队强行推进。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年9月合集

L'heure du débat sur l'après-guerre n'a pas encore sonné ; il promet d'autres dilemmes, d'autres clivages pour des Israéliens déboussolés.

关于战后时期辩论时间尚未到来;他承诺了其他困境, 给迷失方向以色列人带来其他分裂

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ca a mal continué avec une réforme quasiment incompréhensible qui a changé tout le temps et qui a complètement déboussolé l'opinion.

它继续糟糕地进行着一项几乎难以理解,它一直在变化,混淆了公众舆论。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年3月合集

Les poissons sont déboussolés et remontent les rivières et les torrents avec parfois six semaines d’avance sur le calendrier normal.

迷失方向,有时会比正常时间表提前六周爬上河流和山洪。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年7月合集

Et ainsi dans une France déboussolée de violences et d'injustices je parle de vélo, car il est juste et vrai.

因此,在一个因暴力和不公正而迷失方向法国, 我谈论骑自行车,因为它是正确和真实

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Depuis l'élection américaine il y a deux semaines experts et politiciens de l'élite semblent rester déboussolés face à la victoire de Donald Trump.

自两周前美国大选以来,专家和精英政客在面对唐纳德·特朗普胜利时似乎仍然感到困惑

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

ÇA et le contrôle fiscal, on est un petit peu déboussolés.

再加上税务审计 我们有点迷茫

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Et c'est la victoire de Stéphanie ! ! On l'avait vu ! papa Bros était complètement déboussolé ! On l'avait vu et on l'avait senti que Stéphanie était vraiment une prodige !

这就是斯蒂芬妮胜利! 我们看到了!爸爸兄弟糊涂了。我们看到了,也感觉到了,斯蒂芬妮真是个神童!

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

En fait, ça a été encore plus déboussolant quand moi, je suis arrivée comme... en tant qu'élève à l'université, parce que j'arrivais d'un système où depuis toujours, ben, j'avais vouvoyé tout le monde.

其实,我在学生时代时候,这更加困惑,因为在我以前生活环境中,我都是和别人以“您”相称。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Les marins sont un peu déboussolés.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

C'est une petite fille, complètement déboussolée, mais elle a l'air d'aller bien.

评价该例句:好评差评指正
PSG Podcast

Je suis dégoûté, je suis déboussolé.

评价该例句:好评差评指正
精灵法语丨听写吧 BAR À DICTÉES

Un brin déboussolé, l'œil, lui, est saisi par la vision d'une forêt d'échadophages évoquant une gigantesque installation d'art contemporain.

评价该例句:好评差评指正
精灵法语丨听写吧 BAR À DICTÉES

Un brin déboussolé, l'œil, lui, est saisi par la vision d'une forêt d'échafaudage évoquant une gigantesque installation d'art contemporain.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


curetonite, curettage, curette, curicule, curide, curie, curienite, curiepontificale, curiethérapie, curiethérpaie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接