有奖纠错
| 划词

Le système national de protection sociale a été décimé.

全国社会保障制度已被毁环。

评价该例句:好评差评指正

Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.

我们感觉到每天夺去几百非洲无情地狱之火。

评价该例句:好评差评指正

Des millions d'autochtones ont été décimés par les guerres et les maladies.

数百万土著民族死于战争和疾病。

评价该例句:好评差评指正

Mais la pauvreté a décimé sa population.

但是,贫困却使其民受尽苦难。

评价该例句:好评差评指正

La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.

流行疾病蔓延破力资源。

评价该例句:好评差评指正

À l'échelle mondiale, le sida menace de décimer la race humaine.

全球一级,它可能夺去大批生命。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de cet acte lâche cherchaient à décimer et à détruire.

发动这一懦夫行径要杀、破

评价该例句:好评差评指正

La bombe aurait rayé de la carte toute la ville et décimé toute sa population.

展览中我特别注意到日内瓦模型,显示如果同样类型原子弹投掷这里会造成规模。

评价该例句:好评差评指正

Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.

其遗留问题是是劳动力数骤减,社区支离破碎,贫困不堪,并留下千百万孤儿。

评价该例句:好评差评指正

Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.

这种流行病尤其使青年受害。

评价该例句:好评差评指正

Un chauffard ivre, sans permis et récidiviste, a décimé tout dernièrement une famille à Chelles, en Seine-et-Marne.

近日,一个无驾照、复又开车者醉酒驾车,塞纳-马恩省谢勒市毁一个家庭。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire de combattre les pandémies comme le sida, qui déciment des millions des personnes dans le monde.

至关重要是,我们抗击艾滋病等流行病,因为艾滋病已使得全世界数以百万计遭到毁灭。

评价该例句:好评差评指正

Des populations entières ont été décimées, ce qui a eu des conséquences horribles sur de nombreuses économies déjà faibles.

口大批死亡对许多已经脆弱经济造成可怕后果。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.

许多非洲国家,特别是撒哈拉以南非洲地区,艾滋病正毁灭一个又一个社区。

评价该例句:好评差评指正

Un fonds spécial a été créé pour la lutte contre ce fléau qui risque de décimer des générations entières.

设立一个特别基金,以消除这一可能毁灭整代灾祸。

评价该例句:好评差评指正

Des sous-unités locales de la population peuvent être décimées rapidement par la pêche, parfois en l'espace d'une seule saison.

已经确定位置次级种群很快就会被捕捞殆尽,甚至一个捕鱼季节内就被捕捞殆尽。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences ne sont que trop visibles : familles décimées, communautés détruites, et millions d'enfants devenus orphelins.

这个疾病后果比比皆是,家庭和社区遭到破,数以百万计儿童失去父母。

评价该例句:好评差评指正

Il affectait également l'activité économique, décimait la population active, consumait les maigres ressources disponibles et accablait encore plus les pauvres.

体免疫缺损病毒也影响经济部门,使劳动力大形减少,消耗稀有资源,使穷者益穷。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'exploitation du bois, nous encourageons des pratiques écologiquement viables afin d'éviter de décimer nos vastes ressources en forêt pluviale.

我们鼓励可持续性伐木做法,以便避免我们辽阔雨林资源枯竭。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, les villages autochtones étaient décimés au point qu'il n'y restait guère de personnes capables de s'occuper des enfants restants.

土著村庄往往遭到严重毁灭,以至于很少能够照料残留儿童。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


担保金, 担保扣押, 担保某人廉洁, 担保某人无罪, 担保某事, 担保品, 担保契约, 担保人, 担保人的, 担保商业票据,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ils ne s’apercevaient pas du choléra qui décimait Paris précisément en ce mois-là.

那个月里,霍乱正在巴黎流行,死亡惨重,他们全不在意。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Des massacres de kibboutz, des villages entiers décimés.

基布兹的大屠杀,数个村庄被摧毁。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Eux qui étaient venus pour s'emparer de cet important comptoir commercial génois, sont à présent décimés de l'intérieur.

他们本来是想占领这个重要的热那亚贸易商行,现在内部却遭受疾病感染。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Il vivait jadis en larges groupes, mais la chasse a décimé les populations.

从前,儒艮是群居动物,但猎杀使儒艮数目急剧减少。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Avec la rougeole, entre autres, ces deux maladies vont décimer les peuples amérindiens.

天花加上麻疹,这两种疾病造成美洲印第安人大批死亡。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Les archers Gallois, eux, ne chôment pas, et déciment les rangs de leurs adversaires.

尔士弓箭手则没有闲着,不地削弱敌人的力量。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Les populations autochtones sont quasiment décimées, puis remplacées par des esclaves.

土著居被摧毁,然后被奴隶所取代。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Depuis des mois, des colonies entières sont décimées par le réchauffement climatique.

个月来,整个殖地都因全球变暖而遭受重创。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Les défenses aériennes ukrainiennes ont été décimées au 1er jour de l'offensive.

乌克兰的防空系统在进攻的第一天被摧毁。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Elle a vu son père revenir estropié et la moitié de sa famille décimée.

她看到她的父亲回来时残废,他的一半家庭被摧毁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Les Européens offrent des avions à l'Ukraine pour remplacer la défense aérienne décimée.

欧洲人正在向乌克兰提供飞机,以取代被摧毁的防空系统。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

La famille de la petite fille est décimée.

小女孩的家庭遭到了毁灭性的打击。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Tout ce monde ailé jouissait en paix des loisirs que lui laissait l’absence des hommes chassés ou décimés par la guerre.

这些小精灵们安静地享受着生活的乐趣,没有任何人打扰他们,因为两岸的居在这场战争中,已经逃的逃,亡的亡了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La position russe est décimée mais il faudrait beaucoup plus pour gagner la guerre.

俄罗斯的地位被摧毁,但要赢得战争还需要更多的时间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

La dernière fois, quand j'ai vu l'école décimée, j'étais vraiment très triste.

- 上次,当我看到被摧毁的学校时,我真的很伤心。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, après tout, à qui donc, parmi cette foule terrorisée et décimée, avait-on laissé le loisir d'exercer son métier d'homme ?

然而,说到底,在这备受恐怖折磨而且大量死亡的人群里,谁能有余睱去干自己的本行?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Il n'a pas d'héritier, son armée est décimée, et sa femme Éléonore qui doit régir le royaume, est détestée de tous.

他没有继承人,他的军队被消灭了,他的妻子莱昂诺尔必须治理王国,但却被所有人所憎恶。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

D'abord l'invasion espagnole, dont les historiens s'accordent à dire qu'elle a décimé environ 90% de la population native.

首先是西班牙的入侵,历史学家一致认为这次入侵摧毁了大约 90% 的当地人口。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Les tortues de Maurice avaient été décimées, alors ils sont allés chercher une espèce similaire qui vit aux Seychelles.

毛里求斯的海龟已经大量减少,因此他们开始寻找生活在塞舌尔的类似物种。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Dans les camps, le premier hiver de guerre  décime les détenus.

在营地,战争的第一个冬天使囚犯大量死亡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


担待, 担担面, 担当, 担当不起, 担当责任, 担风险, 担负, 担负费用, 担负某项职务的, 担负某项职务者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接