Le système national de protection sociale a été décimé.
全国社会保障制度已被毁环。
Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
我们感觉到每天夺去几百非洲无情地狱之火。
Des millions d'autochtones ont été décimés par les guerres et les maladies.
数百万土著民族死于战争和疾病。
Mais la pauvreté a décimé sa population.
但是,贫困却使其民受尽苦难。
La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.
流行疾病蔓延破力资源。
À l'échelle mondiale, le sida menace de décimer la race humaine.
全球一级,它可能夺去大批生命。
Les auteurs de cet acte lâche cherchaient à décimer et à détruire.
发动这一懦夫行径要杀、破。
La bombe aurait rayé de la carte toute la ville et décimé toute sa population.
展览中我特别注意到日内瓦模型,显示如果同样类型原子弹投掷这里会造成破规模。
Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.
其遗留问题是是劳动力数骤减,社区支离破碎,贫困不堪,并留下千百万孤儿。
Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.
这种流行病尤其使青年受害。
Un chauffard ivre, sans permis et récidiviste, a décimé tout dernièrement une famille à Chelles, en Seine-et-Marne.
近日,一个无驾照、复又开车者醉酒驾车,塞纳-马恩省谢勒市毁一个家庭。
Il est nécessaire de combattre les pandémies comme le sida, qui déciment des millions des personnes dans le monde.
至关重要是,我们抗击艾滋病等流行病,因为艾滋病已使得全世界数以百万计遭到毁灭。
Des populations entières ont été décimées, ce qui a eu des conséquences horribles sur de nombreuses économies déjà faibles.
口大批死亡对许多已经脆弱经济造成可怕后果。
Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.
许多非洲国家,特别是撒哈拉以南非洲地区,艾滋病正毁灭一个又一个社区。
Un fonds spécial a été créé pour la lutte contre ce fléau qui risque de décimer des générations entières.
设立一个特别基金,以消除这一可能毁灭整代灾祸。
Des sous-unités locales de la population peuvent être décimées rapidement par la pêche, parfois en l'espace d'une seule saison.
已经确定位置次级种群很快就会被捕捞殆尽,甚至一个捕鱼季节内就被捕捞殆尽。
Les conséquences ne sont que trop visibles : familles décimées, communautés détruites, et millions d'enfants devenus orphelins.
这个疾病后果比比皆是,家庭和社区遭到破,数以百万计儿童失去父母。
Il affectait également l'activité économique, décimait la population active, consumait les maigres ressources disponibles et accablait encore plus les pauvres.
体免疫缺损病毒也影响经济部门,使劳动力大形减少,消耗稀有资源,使穷者益穷。
Pour l'exploitation du bois, nous encourageons des pratiques écologiquement viables afin d'éviter de décimer nos vastes ressources en forêt pluviale.
我们鼓励可持续性伐木做法,以便避免我们辽阔雨林资源枯竭。
Souvent, les villages autochtones étaient décimés au point qu'il n'y restait guère de personnes capables de s'occuper des enfants restants.
土著村庄往往遭到严重毁灭,以至于很少能够照料残留儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ne s’apercevaient pas du choléra qui décimait Paris précisément en ce mois-là.
那个月里,霍乱正在巴黎流行,死亡惨重,他们全不在意。
Des massacres de kibboutz, des villages entiers décimés.
基布兹的大屠杀,数个村庄被摧毁。
Eux qui étaient venus pour s'emparer de cet important comptoir commercial génois, sont à présent décimés de l'intérieur.
他们本来是想占领这个重要的热那亚贸易商行,现在内部却遭受疾病感染。
Il vivait jadis en larges groupes, mais la chasse a décimé les populations.
从前,儒艮是群居动物,但猎杀使儒艮数目急剧减少。
Avec la rougeole, entre autres, ces deux maladies vont décimer les peuples amérindiens.
天花加上麻疹,这两种疾病造成美洲印第安人大批死亡。
Les archers Gallois, eux, ne chôment pas, et déciment les rangs de leurs adversaires.
尔士弓箭手则没有闲着,不地削弱敌人的力量。
Les populations autochtones sont quasiment décimées, puis remplacées par des esclaves.
土著居被摧毁,然后被奴隶所取代。
Depuis des mois, des colonies entières sont décimées par le réchauffement climatique.
个月来,整个殖地都因全球变暖而遭受重创。
Les défenses aériennes ukrainiennes ont été décimées au 1er jour de l'offensive.
乌克兰的防空系统在进攻的第一天被摧毁。
Elle a vu son père revenir estropié et la moitié de sa famille décimée.
她看到她的父亲回来时残废,他的一半家庭被摧毁。
Les Européens offrent des avions à l'Ukraine pour remplacer la défense aérienne décimée.
欧洲人正在向乌克兰提供飞机,以取代被摧毁的防空系统。
La famille de la petite fille est décimée.
小女孩的家庭遭到了毁灭性的打击。
Tout ce monde ailé jouissait en paix des loisirs que lui laissait l’absence des hommes chassés ou décimés par la guerre.
这些小精灵们安静地享受着生活的乐趣,没有任何人打扰他们,因为两岸的居在这场战争中,已经逃的逃,亡的亡了。
La position russe est décimée mais il faudrait beaucoup plus pour gagner la guerre.
俄罗斯的地位被摧毁,但要赢得战争还需要更多的时间。
La dernière fois, quand j'ai vu l'école décimée, j'étais vraiment très triste.
- 上次,当我看到被摧毁的学校时,我真的很伤心。
Mais, après tout, à qui donc, parmi cette foule terrorisée et décimée, avait-on laissé le loisir d'exercer son métier d'homme ?
然而,说到底,在这备受恐怖折磨而且大量死亡的人群里,谁能有余睱去干自己的本行?
Il n'a pas d'héritier, son armée est décimée, et sa femme Éléonore qui doit régir le royaume, est détestée de tous.
他没有继承人,他的军队被消灭了,他的妻子莱昂诺尔必须治理王国,但却被所有人所憎恶。
D'abord l'invasion espagnole, dont les historiens s'accordent à dire qu'elle a décimé environ 90% de la population native.
首先是西班牙的入侵,历史学家一致认为这次入侵摧毁了大约 90% 的当地人口。
Les tortues de Maurice avaient été décimées, alors ils sont allés chercher une espèce similaire qui vit aux Seychelles.
毛里求斯的海龟已经大量减少,因此他们开始寻找生活在塞舌尔的类似物种。
Dans les camps, le premier hiver de guerre décime les détenus.
在营地,战争的第一个冬天使囚犯大量死亡。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释