À cet égard, le principe de l'aide « découplée » peut constituer un instrument de choix au service de la croissance économique.
“脱钩”援助原则可以有助于实现经济增长。
Les augmentations de traitement annuelles automatiques et les augmentations générales des barèmes suffisent de moins en moins à exprimer si peu que ce soit la reconnaissance institutionnelle, puisqu'elles sont totalement découplées des résultats personnels.
以为基础自动年薪递增制度以及全面加薪制度,早已不能提供任何有意义认可,为这些制度完全不考虑个人业绩。
Les mises en recouvrement seraient découplées de la continuation des mandats du Conseil de sécurité et une seule mise en recouvrement serait effectuée auprès des États Membres au titre des opérations de maintien de la paix, au début de l'exercice budgétaire, pour l'ensemble de ces opérations.
摊款将与安全理事会所规定任务连续性脱钩,财政期会员国只承担一笔维和摊款涵盖所有维和行动。
Étant donné que les flux financiers privés étaient intrinsèquement instables et que seul un petit nombre de pays en développement avait accès aux marchés financiers internationaux, l'APD devait être portée aux niveaux approuvés par la communauté internationale et être découplée des exigences des donateurs pour devenir plus efficace.
考虑到私人资本流动固有起伏不定性,并考虑到只有少数发展中国家才能进入国际资本市场,官方发展援助必须达到国际商定水平,而且捐助国不应滥提要求,以提高援助效力。
Les quotes-parts seraient également découplées de la poursuite des mandats du Conseil de sécurité et une seule mise en recouvrement pour les opérations de maintien de la paix serait effectuée auprès des États Membres au début de l'exercice budgétaire pour couvrir toutes les opérations de maintien de la paix.
摊款也将同安全理事会任务规定是否持续脱钩,在每一个财政期,仅对会员国分摊一次维持和平摊款,范围涵盖所有维持和平行动。
Les pays en développement ont demandé des engagements commercialement valables, notamment l'inclusion de catégories découplées du mode 3, la suppression des quotas, l'examen des besoins économiques et l'introduction du principe de parité salariale, la garantie de transparence en matière de loi sur l'immigration, et l'assouplissement des critères pour reconnaître qu'une personne est qualifiée (par exemple, accepter les compétences et l'expérience à la place de qualifications formelles).
发展中国家要求有商业意义承诺,包括:纳入与模式3脱钩类别;取消配额、经济需要测试和工资平价要求;确保移民法透明度和灵活资格要求(如承认才能和经验,而不是正式学位)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grand et découplé comme le lutteur antique, musculeux comme un Spartiate, Andrea avait fourni une course d’un quart d’heure, sans savoir où il allait, et dans le but seul de s’éloigner du lieu où il avait failli être pris.
高大得像一个古代的武士,强健得像一个斯巴达人的他,无头无绪地在街上走了一刻钟,心里只有一个念头,就要赶快离开他知道一定会遭逮捕的那个地方。