有奖纠错
| 划词

Pour lutter contre ce gaspillage, l’Ademe conseille notamment d’apprendre à décrypter les dates de péremption.

为了反对并制止这种浪费,法国环境与能源控制署(L’Agence de l'environnement et de la maîtrise de l'énergie)尤其建议学会辩读保质期。

评价该例句:好评差评指正

Tous les modules ne sont pas décryptés dans cette version du PSAR mais cela est déjà un bon début.

这个版本不是为每个人,但只向开发商谁想要获关于模块PSPgo的各种信息。

评价该例句:好评差评指正

En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.

之,我们必须解读多边机构的新的贫困议程。

评价该例句:好评差评指正

L'entité adjudicatrice doit également faire en sorte que “les offres ne puissent être décryptées avant l'expiration du délai de soumission”.

采购实体还必须确保“在提交投标书截止期限以前不对投标书解密”。

评价该例句:好评差评指正

Tu es d’un naturel sensible, douée pour le mystère, le secret, et tu sais très bien décrypter ce qui se cache derrière les apparences.

你的敏感来自于本能,对神秘,秘密异常敏锐,你能看透他人外表之外潜藏的世界。

评价该例句:好评差评指正

Ali Laïdi, expert des questions d'intelligence économique au sein de l'Institut de relations internationales et stratégiques (IRIS), décrypte les possibles implications diplomatiques de cette affaire.

国际关系战略学院部的经济情报问题专家阿里·拉易迪对此次事件可能产生的外交影响进行了解析。

评价该例句:好评差评指正

Jean-Luc Sauron, professeur de droit de l'Union européenne à l'université Paris-Dauphine, décrypte les tenants et les aboutissants de cette proposition de révision du traité de Lisbonne.

让.卢克索宏,巴黎第九大学(巴黎多菲纳)欧盟法教授,将为我们解读里斯本条约修订的来龙去脉。

评价该例句:好评差评指正

Pas pour se protéger du spam, mais pour en exploiter les résultats et identifier ainsi les mots que les programmes de reconnaissance de caractères n’arrivent pas à décrypter.

并非是为了防止垃圾程序,是为了获证那些识别程序不能够破译辨别的词汇。

评价该例句:好评差评指正

Les NP semblent agir sur le système endocrinien sans que le mécanisme d'action et ses conséquences sur la fertilité ou la croissance des tumeurs n'ait été décrypté.

壬基苯酚似乎在分泌系统中起反应,除非它的作用机制它对生殖肿瘤的扩大产生的后果被科学家破译。

评价该例句:好评差评指正

Alors même que nous avons décrypté le génome humain et que les progrès de la biotechnologie posent de nouveaux dilemmes, des millions de personnes continuent de vivre dans des conditions de pauvreté extrême, avec moins d'un dollar par jour pour satisfaire tous leurs besoins.

在我们已经译出人类基因,在生物技术的进步已提出新的难题时,数百万人仍然生活在极端贫困的条件下,他们每天可用来支付他们需要的一切的钱还不到1美元。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, l'intégrité: le système doit empêcher la lecture ou la modification du contenu des offres soumises avant la date prévue pour leur ouverture (par exemple, en utilisant des techniques de cryptage, en verrouillant les offres, en s'assurant que ces dernières ne pourront être décryptées avant l'heure d'ouverture prévue ou que seules les personnes autorisées pourront fixer ou modifier l'heure d'ouverture, ou peut-être en ayant recours à deux personnes autorisées).

第二,完整性:系统应当在规定的开标时间之前防止阅读或改动所提交的投标书的容(例如通过利用加密技术封闭所有投标书,确保投标书在规定的开标时间之前无法解密,确保只有到授权的人员(或许需要两名到授权的人员)才能够设定或改变开标时间)。

评价该例句:好评差评指正

La Communauté française a initié et édité 2 textes de réflexion à destination des professionnels de la maltraitance d'enfants qui permettent de décrypter les conséquences de la surmédiatisation et de l'essor du monde virtuel sur le développement de l'enfant et met en œuvre au sein des services de l'audiovisuel et des médias les mesures d'interdiction de production et de diffusion de matériels qui font la publicité des pratiques proscrites en matière de vente, de prostitution et de pornographie infantiles.

法语区出台了两份针对职业虐童行为的文件,关注虚拟世界在儿童成长方面的发展,在视听媒体服务业采取措施,禁止生产发行涉及宣传幼儿买卖、卖淫、色情行为的材料。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电影经纬仪, 电影剧本, 电影剧本作者, 电影拷贝, 电影流动放映车, 电影明星, 电影目录, 电影片头字幕, 电影情节的节奏, 电影色彩学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

丽那点事儿

Il faut absolument qu'on décrypte l'art de la haute joaillerie.

我们绝对要解密高级珠宝的

评价该例句:好评差评指正
丽那点事儿

Bienvenue dans Vlogue, la série qui vous décrypte la mode sous toutes ses coutures.

欢迎来到《时尚》杂志,这个系列从各个角度为们解密时尚。

评价该例句:好评差评指正
丽那点事儿

Merci, Vogue, c'était un plaisir de décrypter les looks de la rentrée.

谢谢Vogue杂志的邀请,解读秋季穿搭是一件很愉快的事。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Et aujourd’hui, on vous décrypte Ddddddddior.

那么今天,让我们来破译迪迪迪迪迪迪迪迪奥的时尚密码。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Dans cette vidéo, je vous donne quelques clefs pour le décrypter et comprendre ce qui fait rire les Français.

这段视频中,我将为供几条解密秘诀,让了解法国人的笑点。

评价该例句:好评差评指正
丽那点事儿

Et c'est ça qu'on va essayer de décrypter, les gars.

我们要尝试破译这个,伙计们。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

La chaîne de Hugo décrypte est absolument excellente, je vous la recommande absolument.

Hugo décrypte频道真的很优秀,我要推荐给们。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Dans le même style, il y a une autre chaîne qui s'appelle " Hugo décrypte" .

同类频道还有一个名叫“Hugo décrypte”的。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

Histoire, la politique, Geopolitis décrypte tout ce que, dans le chocolat, on trouve comme ingrédients géopolitiques.

Geopolitis会给大家解释关于巧克力的,所有历史和政治,我们觉得它成为了地缘政治的一部

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Ses joues s’étaient creusées et son sourire trahissait une détresse qu’iI ressentait sans pouvoir la décrypter.

她的双颊有了凹陷,她的微笑中隐藏着一丝绝望,菲利普能感觉到,却说不清是为什么。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La machine décrypta le code et un message indiquant le succès de l'opération s'afficha sur l'écran.

它发现了信息重的自译解系统并成功地利用它,很快显示译解完成。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sans compter que la majorité du temps, le logiciel échouait à décrypter l'information.

出来的结果多半还是译解失败。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le logiciel pouvait tenter de décrypter n'importe quelle information dont le niveau de confiance était supérieur à B.

这个软件能对识别度大于B的信息进行试译解。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2018年合集

Aux égyptologues désormais de décrypter ces fresques millénaires.

由埃及古物学家来破译这些具有千年历史的壁画。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

La conjugaison du verbe est un bon tuyau pour décrypter s’il s’agit d’avant ou d’après.

动词的变位是一个很好的管道,可以破译它是之前还是之后。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les scientifiques nous décryptent cette nouvelle addiction.

科学家正为我们破译这种新的成瘾现象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

On décrypte les annonces du chef de l'Etat.

我们破译国家元首的公告。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Au téléphone, un élu de la communauté française décrypte.

电话中,一位来自法国社区的民选官员破译了密码。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

On vous décrypte ce soir les dessous de cette opération.

今天晚上,我们为您破译此操作的底蕴。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年11月合集

Géopolitis décrypte les forces et les faiblesses de notre Francophonie.

地缘政治解读了我们法语国家的优势和劣势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电泳现象, 电泳仪, 电涌导纳, 电源, 电源插口安全套, 电源电缆, 电源开关, 电跃迁, 电晕, 电晕电压,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接