有奖纠错
| 划词

Le contexte économique nous est actuellement défavorable.

我们处在一种不经济环境中。

评价该例句:好评差评指正

Cette dernière solution est nettement défavorable aux femmes.

后一种办法使妇女处于相当不境况。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes seraient dans une situation juridique défavorable.

妇女在法律上可能处于不

评价该例句:好评差评指正

La crise socioéconomique persistante entretient une situation démographique défavorable.

社会和经济领域对应急行动持续需求意味着人口状况依旧严峻。

评价该例句:好评差评指正

À défaut, le monde connaîtra une évolution extrêmement défavorable.

不这样做,世界局势将走向极端不方向。

评价该例句:好评差评指正

Ses résultats ne sont défavorables à aucune des parties.

审查结果不会对任何当事方不

评价该例句:好评差评指正

Les conditions économiques défavorables ont déclenché une véritable crise humanitaire.

斯坦人民严峻经济状况导致了现在人道主义危机。

评价该例句:好评差评指正

Elle attribue cette diminution à un taux de change défavorable.

它将这一减少归因于负汇率。

评价该例句:好评差评指正

Nous constatons que toutes nouvelles propositions rencontrent un vote majoritairement défavorable.

现在,我们承认,人们以压倒性投票反对进一步采取任何步骤。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses régions d'Asie ont également subi des conditions météorologiques défavorables.

恶劣还袭击了亚洲许多区。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en dépit d'un climat général relativement défavorable, on dénombre quelques succès.

然而,尽管大环境相对不,但仍有一些成功故事。

评价该例句:好评差评指正

La situation économique mondiale aujourd'hui est défavorable à de nombreux pays en développement.

今天全球经济形势不于许多发展中经济。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut placer les femmes dans une position très défavorable par rapport aux hommes.

这可能使妇女处于相当不平等

评价该例句:好评差评指正

En dépit d'un environnement particulièrement défavorable, l'économie nationale se comporte relativement bien.

虽然环境极其恶劣,国民经济表现却相对良好。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation illégale des forêts somaliennes a des répercussions très défavorables sur l'environnement.

对索马里森林非法采伐对环境造成了巨大影响。

评价该例句:好评差评指正

La crise actuelle tient à des tendances économiques défavorables et à des insuffisances structurelles.

目前危机是不经济趋势和结构性弊端造成结果。

评价该例句:好评差评指正

En tant que petit territoire insulaire, les Tokélaou sont particulièrement sujettes aux conditions environnementales défavorables.

由于托克劳是一个小岛屿领土,因此特别易受到不环境状况破坏。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits et les conditions météorologiques défavorables exacerbent les crises alimentaires en Afrique et ailleurs.

冲突和恶劣加剧了非洲和其他粮食危机。

评价该例句:好评差评指正

La persistance de valeurs patriarcales et des conditions économiques défavorables freine l'éducation des filles.

持续存在父权价值观和不经济条件对女孩教育状况产生不影响。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces éléments combinés avaient créé des conditions extrêmement défavorables à l'économie agricole des PMA.

这些因素结合在一起,对最不发达国家农业经济构成极为不环境。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hexachlorobenzène, hexachlorocyclohexane, hexachloroparaxylenum, hexachlorure, hexacido, hexacontane, Hexacontium, hexacontyle, Hexaconus, hexacoordonné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

Dans un contexte économique défavorable, l’augmentation constante de la demande de travail s’accompagne d’une forte croissance du chômage.

在经济不景气情况下,对需求不断上升,伴随着失业率明显提高。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Droit de divorcer, d’avorter... dans beaucoup de pays, les lois restent défavorables aux femmes.

离婚、堕胎… … 在许多国家,法律 仍然不于女性。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

En 2016, un quart des Français étaient défavorables aux vaccins, contre 9 % en 2000.

2016年,四分之一法国人反对接种疫苗,而2000年为9%。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Il rendra ensuite son rapport à l’assureur qui se fondera dessus pour rendre une décision favorable ou défavorable.

然后,他将把报告交给保险公司。根据它来做出弊决定。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Généralement, à l'époque médiévale, le cadre juridique est défavorable aux femmes, considérées comme mineures et inférieures aux hommes.

一般来说,在中世纪,法律框架对女性不,女性被认为是次要,低于男性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les pompiers s'inquiètent des conditions météorologiques défavorables.

消防员担心不天气条件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ca s'est présenté de manière très défavorable.

它以一种非常不方式表现出来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

La Russie peut-elle ouvrir des négociations alors que le rapport de force lui est défavorable?

当力量平衡不时,俄罗斯能否开启谈判?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

On sait que les opinions publiques y sont défavorables notamment en France, mais aussi ailleurs.

我们知道公众舆论反对它,特别是在法国,但在其他地方也是如此。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

En plus, sur des sols relativement pauvres et avec une exposition au soleil défavorable à la survie des jeunes plants.

再者,壤相对贫瘠且暴露在阳光下不于年轻植物生存。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Et les résultats sont défavorables au premier ministre, David Cameron.

结果对英国首相戴维·卡梅伦不

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Sinon, elle va émettre un avis défavorable à l'ouverture de l'établissement.

否则,将在开业时发出不意见。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les conditions aujourd'hui restaient très défavorables, avec la chaleur, la sécheresse et le vent.

今天条件仍然非常不,高温、干旱和大风。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Plusieurs milliers d'autres sont toujours menacés, selon les pompiers, qui parlent d'une situation défavorable.

还有数千人仍然受到威胁, 据消防队员称,他们谈到了不情况。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

L'année passée, alors qu'il venait d'être réélu, E.Macron avait déjà reçu un accueil défavorable.

去年,刚刚连任E. Macron就已经遭遇冷遇。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Le Conseil de l'Europe, a rendu cette semaine un avis défavorable sur cette situation qui dure.

欧洲委员会本周对一长期局势发表了不意见。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

C'est à peine mieux pour son Premier Ministre Jean-Marc Ayrault, qui recueille 62 % d'opinion défavorables.

对他总理让-马克·艾罗(Jean-Marc Ayrault)来说也好不到哪里去,他有62%负面意见。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Je lui ai demandé s'il y avait des chances de cassation en cas de jugement défavorable. Il m'a dit que non.

我问他如果判决不,有没有上诉最高法院机会。他说没有。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les conditions sont défavorables depuis plusieurs jours.

几天来,情况一直很不

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Plus les jours passent, plus les conditions deviennent défavorables, avec des jours raccourcis et des sols trop humides.

日子越过,条件越不,日子缩短和壤太湿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hexadécanol, hexadécène, hexadécimal, hexadécimale, hexadécyle, hexadécylène, hexadécyne, hexadièdre, hexadiène, hexadione,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接