有奖纠错
| 划词

Le dégel cause bien du gâchis.

解冻使地上泥泞不堪。

评价该例句:好评差评指正

Le dégel de l'ancien ordre mondial avait alors provoqué une explosion d'événements prometteurs.

旧秩序解冻导致大量出现各种带来希望事件。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il n'y a donc pas eu de dégel de fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques.

因此,不存在解冻和其他产或经济问题。

评价该例句:好评差评指正

La formule de dégel contrôlé des avoirs gelés, proposée par les autorités somaliennes, devrait recevoir un accueil favorable.

应该欢迎由索马里当局建议有控制地解除对冻结方案。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des régions couvertes par du pergélisol, on anticipe une accélération massive du dégel en profondeur.

预期大多数永久冻土会大面积增加厚度。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada a signalé les effets possibles des changements climatiques sur l'épaisseur de la glace de la mer Arctique ou le dégel du permafrost.

加拿大报告了对北冰洋冰层厚度和永久冻土溶化可能影响。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez également donner un aperçu de la manière dont les directives relatives au gel et au dégel des fonds ont été communiquées au secteur privé.

另请概要说明产冻结和解冻准则是以何种方式下达给私营部门

评价该例句:好评差评指正

L'octroi d'une licence avant la publication officielle dans le Federal Register d'un avis d'élimination de la liste permettant le dégel des avoirs est reflété dans cette publication.

如果在《联邦公报》发表除名通知之前解除对某实体人财产冻结,从而予以交易许可,应在实际除名时候在该公报上发出关于该项许可通知。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cercle arctique et les régions environnantes, les températures plus douces entraînent un gel des mers plus tardif au cours des mois d'automne ainsi que le dégel du permafrost.

在北极圈及周边地,气温变暖正在使海水秋季推迟结冰,使永冻层出现解冻。

评价该例句:好评差评指正

En raison d'une augmentation de la fréquence des dégels, il se forme sur le sol une couche de glace qui empêche les rennes d'atteindre les lichens qui se trouvent au-dessous.

由于冰雪消更频繁,在土壤上结了一层冰,限制了驯鹿获取冰层下地衣机会。

评价该例句:好评差评指正

Des températures extrêmes et d'importantes variations de température, associées à une plus grande fréquence des cycles de gel et de dégel, pourraient, par exemple, provoquer une dégradation des zones portuaires asphaltées.

极端温度和突变,以及更频繁冰冻和解冻周期,可能造成港口已建恶化。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas encore été publié de directives particulières à l'intention des entités du secteur privé pour ce qui est du gel et du dégel des fonds en application de la résolution 1373 (2001).

尚未发布私营部门实体根据第1373号决议冻结和解冻具体准则。

评价该例句:好评差评指正

Le dégel du pergélisol serait dangereux pour les collectivités et les activités dans de nombreuses parties de la zone arctique, et risquerait, en augmentant les émissions de gaz à effet de serre, d'accélérer les changements climatiques.

永冻层化对北极许多地和工业构成危险,随着温室气体排放增加,永冻层解冻可能会加速气候变化。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités abkhazes de facto ont réaffirmé que la vallée de la Kodori abritait une force militaire importante et pouvait devenir une voie d'approche pour les opérations géorgiennes en Abkhazie dans le courant de l'année, après le dégel du printemps.

阿布哈兹事实上管辖当局再次指控说,科多里河谷被用来窝藏大量军事力量,可能在今年晚些时候春天解冻后成为格鲁吉亚进入阿布哈兹军事行动通道。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'Arctique, les impacts à l'échelon local comprennent, par exemple, les dégâts causés aux infrastructures côtières par le dégel des pergélisols et l'intensification des ondes de tempête, ainsi que la perte d'accès aux moyens de subsistance chez les populations autochtones.

在北极,地方影响实例包括因永久冻结带化和风暴潮增加给沿海基础设施结构造成破坏,以及土著居民失去了赖以维生源。

评价该例句:好评差评指正

Selon les scénarios actuels sur le climat du Groupe, la tendance actuelle au rétrécissement mondial et rapide, voire accéléré, des glaciers au cours du siècle sera vraisemblablement permanent et entrainera le dégel d'importantes parties de nombreux parcours montagneux au cours XXIe siècle.

根据目前专门委员会气候假设,在当前世界范围内趋势和速度(如果不加速话)背景下,本世纪内冰川收缩极有可能一直持续下去,并且会导致许多山脉大部分冰川在二十一世纪消退。

评价该例句:好评差评指正

Avec le dégel, elle a fait de son mieux pour se définir un nouveau rôle dans différents domaines, qui vont du maintien de la paix au développement en passant par la protection de l'environnement, regagnant ainsi lentement la confiance de ses Membres.

现在由于地理政治气候开始解冻,联合国已经尽全力在维持和平、发展以及保护环境等诸多方面发挥新作用,慢慢地重新获得各会员国信任。

评价该例句:好评差评指正

Venant d'une région où la guerre froide vient tout juste de céder la place au dégel, la délégation de la République de Corée a tout intérêt à voir progresser les travaux de la Conférence du désarmement, qui ont certainement d'importantes incidences pour la région considérée.

在我们所在,冷战烟云只是刚刚开始散去,我们热切希望裁军谈判会议取得进展,这种进展自然将对本产生相当大影响。

评价该例句:好评差评指正

À mesure qu'on progresse sur la réforme civile et sécuritaire, des mesures israéliennes, comme l'allégement des bouclages et un dégel des avoirs fiscaux, venant s'ajouter à l'amélioration de la liberté de mouvement du personnel et des biens humanitaires, seront essentielles pour la création d'un environnement où des progrès seront possibles.

随着我们在民事和安全改革方面取得进展,以色列步骤——除为人道主义物和服务流通提供便利外,还减少关闭范围及释放冻结税收——将非常关键,将能够创造促进取得进展环境。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


产后第一次月经, 产后复原, 产后腹膜炎, 产后精神病, 产后期, 产后肉线, 产后三冲, 产后三急, 产后三脱, 产后失调,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《冰奇缘》精选

Mais ce n'est rien, provoque le dégel.

但这也没什么,你可以解冻。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Et plus le dégel grandissait, plus le Bonhomme de neige diminuait.

随着解冻越来越厉害,人变得越来越小。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

L'objectif est de capitaliser sur ce dégel et de maintenir l'élan.

目标是利用这种解冻并保持势头。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Et cela arriva en effet : ce fut un dégel.

解冻期到了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Oui ; nous n’en sommes pas à trente-cinq lieues, et, pendant les dégels, les ours blancs arrivent jusqu’à l’Islande, portés sur les glaçons du nord.

“是的,我们离开那里只有一百零五英里,融的时候,北极流冰上,从这里飘到冰岛去。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Au sens propre, c’est simple et assez éloigné du sens figuré : il s’agit, en général au printemps, du début du dégel.

从字面上看,它很简单,与比喻意义相去甚远:一般来说,春天,它是解冻的开始。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

En France, les salariés de TotalEnergies, groupe qui a doublé ses bénéfices en 1 an, exigent des augmentations de 10 % et le dégel des embauches.

法国,TotalEnergies(一个 1 年内实现利润翻番的集团)的员工,要求增加 10% 并解冻招聘。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Reste à savoir maintenant si cette parenthèse impromptue s'inscrira dans l’histoire comme la semence politique d'un véritable dégel ou seulement une visite privée dans une ambiance familiale.

还有待观察,这个即兴的括号是否会为真正解冻的政治种子或只是家庭氛围中的私人访问而载入史册。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Un nouveau rêve l’emporta, il ne songea plus à mourir, il resta des heures, les pieds dans la boue, la bruine du dégel sur les épaules, enfiévré par l’espoir d’une victoire encore possible.

他有了新的幻想,不再想死。他两脚站泥泞里,肩上披着解冻的冰那里待了好几个钟头,心里又燃起一股热情,充满了仍然可能胜利的希望。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne s’en alla. Le dégel augmentait, un ruissellement d’averse tombait des toitures, une sueur d’humidité coulait des murailles, des palissades, de toutes les masses confuses de ce faubourg industriel, perdues dans la nuit.

艾蒂安走了。化得很多,屋檐上的大雨似的向下淌着。墙上、栅栏上,被黑夜吞没的这个工业市镇的所有模糊不清的形体上,都汗流浃背的人体一样淌着

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Une fois, par un temps de dégel, l’écorce des arbres suintait dans la cour, la neige sur les couvertures des bâtiments se fondait. Elle était sur le seuil ; elle alla chercher son ombrelle, elle l’ouvrit.

一个解冻的日子,院子里的树皮渗了;房顶上的也溶化了。她站门槛上,把阳伞拿来,并且撑开。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Ce deuxième jour de discussions à huis clos à La Havane pour consacrer le dégel annoncé mi-décembre entre les deux ennemis était consacré dans la matinée à renouer des liens diplomatiques rompus en 1961.

哈瓦那举行的第二天闭门讨论,以奉献两个敌人12月中旬宣布的解冻,上午专门用于恢复1961年破裂的外交关系。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle se traînait, chancelait au milieu des ornières, les jambes rompues, crottée jusqu’à l’échine. Le dégel roulait maintenant par les chemins en fleuve de fange, elle s’y noyait, marchant toujours, n’osant chercher une pierre où s’asseoir.

她拖着步子,车辙里蹒跚着,两腿累得发疼,脊背上溅满了泥。融化的冰把道路变成了泥塘,她蹚着泥,一直朝前走,不敢找一块石头坐下。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les blessés hurlaient, les morts se refroidissaient dans des postures cassées, boueux de la boue liquide du dégel, ça et là envasés parmi les taches d’encre du charbon, qui reparaissaient sous les lambeaux salis de la neige.

受伤的人呻吟喊叫,死去的人带着七扭八歪的姿态正渐渐冷却,尸体上沾满了解冻的稀泥,东一个西一个地散布从污秽的地里露出来的黑煤斑点之间。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Normal, en Normandie, les falaises de craie sont fragilisées par les infiltrations d'eau de pluie, les épisodes de gel et dégel et bien sûr, par le mouvement des vagues qui grignote, inexorablement, leurs pieds.

正常情况下,诺曼底,白垩悬崖会因雨的渗透、冰冻和融化的发而变得脆弱,当然还有海浪的运动,无情地啃咬着他们的脚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Ses 1res mesures seront des mesures de soutien du pouvoir d'achat, comme la revalorisation des pensions de retraite, le dégel du point d'indice des fonctionnaires et un nouveau coup de pouce sur les prix du carburant.

它的第一项措施将是支持购买力的措施,例如退休金的重估,公务员指数点的解冻以及对燃料价格的新提振。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Surnommée la « voie morte » , elle n'a jamais été achevée car le froid  décimait tous les bâtisseurs et au printemps, les inondations qui suivent le dégel détruisait  tout ce qui avait été fait pendant l'hiver.

绰号“死路”的它从未完工, 因为寒冷摧毁了所有建筑商, 而春天,解冻后的洪摧毁了冬季建造的一切。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

Le communiqué est le signe de l'évolution récente dans le dégel des relations entre Londres et Téhéran, qui avaient coupé leurs liens diplomatiques directs après l'invasion par des manifestants iraniens de l'ambassade de Grande-Bretagne en Iran en 2011.

该声明是伦敦和德黑兰之间关系解冻的最新发展的迹象,德黑兰2011年伊朗抗议者入侵英国驻伊朗大使馆后切断了他们的直接外交关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


产囊体, 产能, 产牛, 产牛痘苗的, 产品, 产品保修单, 产品标牌, 产品标准化, 产品部主任, 产品测试,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接