Il fait un temps à dégoûter de sortir.
这天不想出去。
Ce genre de personnage me dégoûte.
这让感到。
Le lait me dégoûte.
一看到牛奶就心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vraiment, ça, c'est vraiment les trucs qui me dégoûtent.
真,这讨厌东西。
Ce qui jusque-là ne les dérangeait pas trop, se met soudain à les choquer et à les dégoûter.
过去并不太困扰他们东西,突然开始让他们感到震惊和厌恶。
Oh, ça me dégoûte. - Ouais, grave. Moi aussi.
- 哦,这让感到恶心。 - ,认真。。
Je peux vraiment pas, genre ça me dégoûte.
真不行,那种感觉让很反感。
Euh... Serge euh... me dégoûte dans la vie.
呃… … 塞尔吉这个人,生活中让很恶心。
Certaines personnes sont gênées ou dégoûtées par les homosexuels.
有些人对同性恋感到不舒或者厌恶。
J'imagine déjà les moues dégoûtées des convives français.
已经可以想象法国宾客厌恶噘嘴了。
Alors j'en ai jamais mangé, mais ça me dégoûte.
从未吃过,但光想想就让反感。
Si la viande de porc en est imprégnée, ça va les dégoûter.
如果猪肉浸渍了它,它会让他们感到恶心。
Mon père me dégoûtait un peu alors. Maintenant, je comprenais, c'était si naturel.
听了之后,觉得父亲有点儿叫厌恶。现在明白了,那很自然。
Est-ce que ça sera suffisant pour dégoûter les Français de leur bonne baguette ?
这会足以使得法国人对美味法棍失去胃口吗?
Là, tu vas avoir trop d'émotions négatives et te dégoûter pour l'avenir.
那将使你产生许多消极情绪,并且让你厌倦未来。
Mais déjà il se dégoûtait d’elle, la voyait bête, commune, sentant le peuple.
可他已经开始厌腻她了。看她笨、低级,感到粗俗人。
Autrefois, quand il rentrait éméché ou poivré, elle se montrait complaisante et pas dégoûtée.
从前,为他略有酒意回家时候,她殷勤地侍他,并没有厌恶感。
Ce tas d’écailles d’huîtres qu’on appelle une bibliothèque me dégoûte de penser.
那些图书,只不过一大堆牡蛎壳,叫想起就要吐。
C'est ce truc qui risque un petit peu de dégoûter tout le monde.
这可能会让所有人感到恶心事情。
Tais-toi, entends-tu ! Tu dégoûterais une armée… Vous savez que c’est pour tout manger !
“快闭嘴,别让大家恶心!… … 要知道,所有肉都会被吃完!”
Rien que l'odeur, ça me dégoûte.
光闻到味道就让恶心。
Et la propriétaire est juste derrière, elle est dégoûtée
房东就在们身后,她脸都黑了。
En plus, ça me dégoûte un peu cette encre qui apparaît tout d’un coup !
并且,这使有点厌恶突然出现这个墨水。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释