Il fait un temps à dégoûter de sortir.
天气使不想出。
Ce genre de personnage me dégoûte.
我感到厌恶。
Le lait me dégoûte.
我一看到牛奶就恶心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vraiment, ça, c'est vraiment les trucs qui me dégoûtent.
真的,这我讨厌的东西。
Ce qui jusque-là ne les dérangeait pas trop, se met soudain à les choquer et à les dégoûter.
过去并不太困扰他们的东西,突然开始他们到震惊和厌恶。
Oh, ça me dégoûte. - Ouais, grave. Moi aussi.
- 哦,这我到恶心。 - 的,认真的。我也。
Je peux vraiment pas, genre ça me dégoûte.
我真的不行,那种我很反。
Euh... Serge euh... me dégoûte dans la vie.
呃… … 塞尔吉这个人,生活中我很恶心。
Certaines personnes sont gênées ou dégoûtées par les homosexuels.
有些人对同性恋到不舒或者厌恶。
J'imagine déjà les moues dégoûtées des convives français.
我已经可以想象法国宾客厌恶的噘嘴了。
Alors j'en ai jamais mangé, mais ça me dégoûte.
我从未吃过,想想就我反。
Si la viande de porc en est imprégnée, ça va les dégoûter.
如果猪肉浸渍了它,它会他们到恶心。
Mon père me dégoûtait un peu alors. Maintenant, je comprenais, c'était si naturel.
我听了之后,得我的父亲有点儿叫我厌恶。现在我明白了,那很自然的。
Est-ce que ça sera suffisant pour dégoûter les Français de leur bonne baguette ?
这会足以使得法国人对美味的法棍失去胃口吗?
Là, tu vas avoir trop d'émotions négatives et te dégoûter pour l'avenir.
那将使你产生许多消极情绪,并且你厌倦未来。
Mais déjà il se dégoûtait d’elle, la voyait bête, commune, sentant le peuple.
可他已经开始厌腻她了。看她笨、低级,到粗俗人。
Autrefois, quand il rentrait éméché ou poivré, elle se montrait complaisante et pas dégoûtée.
从前,为他略有酒意回家的时候,她殷勤地侍他,并没有厌恶。
Ce tas d’écailles d’huîtres qu’on appelle une bibliothèque me dégoûte de penser.
那些图书,只不过一大堆牡蛎壳,叫我想起就要吐。
C'est ce truc qui risque un petit peu de dégoûter tout le monde.
这可能会所有人到恶心的事情。
Tais-toi, entends-tu ! Tu dégoûterais une armée… Vous savez que c’est pour tout manger !
“快闭嘴,别大家恶心!… … 要知道,所有的肉都会被吃完的!”
Rien que l'odeur, ça me dégoûte.
闻到味道就我恶心。
Et la propriétaire est juste derrière, elle est dégoûtée
房东就在我们身后,她脸都黑了。
En plus, ça me dégoûte un peu cette encre qui apparaît tout d’un coup !
并且,这使我有点厌恶突然出现的这个墨水。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释