有奖纠错
| 划词

Selon l'ONG, ces fouilles étaient dégradantes et injustifiables.

上述非政府组织认为,此种检查有,而且毫无道理。

评价该例句:好评差评指正

Les prisonniers sont traités de manière dégradante et inhumaine.

被拘禁者受到污遇。

评价该例句:好评差评指正

La surpopulation carcérale constitue un traitement cruel, inhumain et dégradant.

监狱过分拥挤,构成残忍、不道和有遇。

评价该例句:好评差评指正

De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.

这个拘留营拘留条件同样也十分有

评价该例句:好评差评指正

De telles conditions représentent souvent un traitement cruel, inhumain ou dégradant.

这种状况往往导致残忍、不遇。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il a fait l'objet d'un traitement dégradant.

此外,他还遭受到有遇。

评价该例句:好评差评指正

Les migrantes exécutent souvent des tâches ingrates, difficiles, dégradantes et dangereuses.

移民妇女往往从事肮脏、艰苦、贬低身份和危险工作。

评价该例句:好评差评指正

Pis encore, les détenus sont soumis à des traitements humiliants et dégradants.

被囚禁者受到羞和有遇这一事实使情况变得更糟。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut être soumis à des traitements cruels, inhumains ou dégradants.

任何不得受到残忍、不遇。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut être soumis à des traitements cruels, inhumains et dégradants.

对任何不得施加残酷、不遇。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes constituent sans conteste un traitement inhumain et dégradant, voire la torture.

这种遇当然已可算是不道和有遇,甚至酷刑。

评价该例句:好评差评指正

L'homme a été torturé, déshabillé, livré à des actes humiliants et dégradants.

他被严刑拷打,剥光衣服,遭到侮和有遇。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Comité, tout châtiment corporel ne peut être que dégradant.

委员会认为,体罚程度虽有不同,但总是有

评价该例句:好评差评指正

Rien ne pourrait être plus insultant et dégradant que cela pour un peuple.

对一个民族和羞莫此为甚。

评价该例句:好评差评指正

La torture et autres traitements cruels, inhumains ou dégradants continuent d'être infligés.

继续有施加酷刑和其它残忍、不遇。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.

妇女们必须决定,为了见到她们,她们将经受这种

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation condamne les traitements inhumains et dégradants infligés aux enfants par des policiers.

我国代表团谴责警察以非道和有方式对儿童。

评价该例句:好评差评指正

Les prisonniers seraient soumis à des traitements dégradants et cruels, y compris la torture.

据称,囚犯遭到有和残酷遇,其中包括酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Les stéréotypes sexuels et les images dégradantes de la femme sont un souci constant.

有关性别陈规旧俗和对妇女形象贬低是个始终让关切问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux pratiques sont fondées sur le préjugé défavorable et dégradant pour les femmes.

这两种做法根源在于对妇女偏见和贬低。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cotangente, cotation, cote, coté, côte, côté, côte à côte, Côte d'Ivoire, côté sous le vent, coteau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Même pour les travaux les plus dégradants, on ne veut pas de nous !

而我们这样的最次的工作都找不到!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est en me dégradant à vos yeux que je m’élève aux miens.

我在您眼里贬低自己,才能在自己眼里抬高自己。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Aucune ambiguité en revanche sur le nieau des élèves : 48% estiment qu’il va plutôt en se dégradant.

相反,有关学生的水平方面看法是一致的= 48%的认为“学生水平是每况愈下,越来越差了 ”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20189合集

Et cela a poussé de nombreux militants à dénoncer cette peine « inhumaine et dégradante » .

这导致许多活动士谴责这种" 不有辱格" 的惩

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20229合集

Elles estiment que leurs filles et leurs petits enfants sont exposés à des traitements inhumains et dégradants.

他们认为他们的女儿孙子受到不有辱格的待遇。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20147合集

Le député UMP Henri Guaino a ainsi déclaré qu'il trouvait " dégradant" de se " déshabiller en place publique" .

UMP议员Henri Guaino表示,他发现" 在公共场合脱衣服" 是" 有辱格的" 。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le FC Sankt Pauli est aussi un club antisexiste. En 2002, une publicité jugée dégradante pour les femmes est retirée de l'enceinte du stade.

FC Sankt Pauli也是一个反性别歧视俱乐部。2002,一则被视为侮辱女性的广告被移除体育场。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20163合集

Les ONG parlent de traitements dégradants dans les camps de migrants en Hongrie où des chiens et des surveillants contrôlent les accès.

非政府组织谈到匈牙利移民营地的有辱格待遇,那里的狗警卫控制着出入。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20164合集

Les juges estiment que ce terroriste, a droit, comme tous les autres détenus, à ne pas subir de traitement inhumain ou dégradant.

法官们认为,这名恐怖分子同所有其他被拘留者一样,有权不受不或有辱格的待遇。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

La situation se dégradant brusquement pour Athènes suite à la perte de colonies, on le rappelle et lui promet de le réhabiliter et de lui rétablir ses biens.

由于在失去定居点后,雅典的局势急剧恶化,他被召回,并承诺恢复他的财产。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20164合集

Zéphyrin Kouadio : La Norvège, surprise par une décision de justice concernant Anders Breivik : les juges lui ont donné raison, il subit des traitements inhumains et dégradants.

Zephyrin Kouadio:挪威对有关安德斯·布雷维克的法院裁决感到惊讶:法官做出了有利于他的裁决,他受到不有辱格的待遇。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Je regardais très récemment, on en est probablement à quelque chose comme mille gènes différents codant pour des enzymes différentes, dégradant quasiment toutes les possibilités de molécules qui sont de la famille des bétalactamines, c’est-à-dire des pénicillines au sens large.

最近我发现,我们可能已经有大约一千种不同的编码不同酶的基因,几乎降解了所有属于β-内酰胺类的分子,也就是广义上的青霉素。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Il allait devoir se résoudre à une démarche dégradante, mais devenue inévitable.

评价该例句:好评差评指正
实用法语听指导与练习

Dialogue 3 J'ai le regret de vous annoncer que le temps ira en se dégradant sur Courchevel aujourd'hui.

评价该例句:好评差评指正
法语视听说IV-2020

Et après, là, c'est un cercle vicieux (ensemble de causes et d'effets qui forment une boucle dégradant la situation).

评价该例句:好评差评指正
实用法语听指导与练习

Dialogue 3 Chers auditeurs, j'ai le regret de vous annoncer que le temps ira en se dégradant sur Courchevel, aujourd'hui.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coter, coterie, côtes-du-nord, côtes-du-rhône, cothexis, cothurne, cotice, cotidal, cotidale, côtier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接