Toute tentative dans ce sens a pour motivation de déjouer une véritable réforme.
任何打算这样做的企图都有悖真正的改革。
Presque tous les jours, des membres de ce personnel déjouent une tentative d'attentat.
几乎每天,以色列安全人员都挫败一起计划的攻击。
Une autre tentative d'attentat-suicide a été déjouée.
第二起携弹自杀爆炸的企图没有得逞。
Heureusement, les forces de défense israéliennes ont déjoué cet enlèvement.
所幸,以色列国军挫败了这次绑架阴谋。
Pour déjouer cette éventualité, il faudra exercer des pressions contraires.
要止出现这种情况,就必须朝相反方向使一些力气。
Les écueils que va devoir déjouer la Conférence sont divers.
审议大种种的挑战。
Les nouvelles propositions déjoueront une fois pour toute cette accusation infondée.
新的建议将一劳永逸地揭穿这一不实的指控。
Lundi, les forces de défenses israéliennes ont déjoué une tentative d'attentat-suicide.
以色列国军在星期一挫败了一项预谋的携弹自杀爆炸行动。
Le travail de renseignement sur le terrorisme s'est intensifié et plusieurs complots terroristes ont été déjoués.
中国还加强了搜信息,挫败了数起怖犯罪预谋,最终实现了举办“平安奥运”的总体目标。
Plus de 200 autres tentatives d'attentat-suicide ont été déjouées par nos mesures défensives.
我们采取的御措施阻止了另外200多起自杀炸弹企图。
La Charte comprend toutes les dispositions nécessaires pour déjouer les menaces de notre époque.
《宪章》包含我们处理当代威胁所需的所有条款。
Quatrièmement, comment peut-on déjouer l'éventualité d'une prolifération horizontale accrue en l'absence de règles spécifiques?
第四,在没有具体规则的情况下,如何处理不断横向扩散的可能性?
Les forces israéliennes affirment qu'elles ont déjoué des attaques contre Israël au cours de la période considérée.
以色列国军称,在报告期间它挫败了针对以色列的一些袭击。
Nos trois amis accompagnent Numérobis à Alexandrie où ils devront déjouer les manigances d'Amonbofis et des Romains.
这三位朋友陪着依尔维斯回到亚历山大,要摧毁阿蒙格菲斯和罗马人的阴谋。
Tous les efforts déployés en vue de trouver une solution ont été déjoués pour une raison ou une autre.
寻求解决的所有努力由于某一种原因而被挫败。
Nous ne devons pas nous relâcher dans nos efforts pour déjouer ces menaces, de manière collective.
我们决不能对我们共同处理这些挑战的各项努力沾沾自喜。
Or ils sont bien placés pour déjouer, voire saboter, les tentatives visant à atteindre ces objectifs.
它们完全有能力阻挠甚至破坏为实现上述目标而做出的努力。
Ils déjouent les plans, savent trouver les failles, retournent leurs armes contre ceux qui les portent.
他们破坏我们的计划,他们知道如何找到弱点并利用我们的武器来对付我们。
Elle n'a ni le mandat ni la compétence pour traquer des terroristes ou déjouer leurs plans.
它没有追踪怖主义分子或挫败怖主义阴谋的任务规定或专门知识。
Le Gouvernement israélien a également indiqué avoir déjoué plusieurs attentats-suicide à la bombe préparés par des Palestiniens.
以色列政府也报告挫败了几起巴勒斯坦人的携弹自杀爆炸行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et en dévoilant leur plan, le livre permet de le déjouer.
通过公布计划,这本书有助于挫它。
Félicité invariablement déjouait leurs astuces ; et ils s'en allaient pleins de considération pour elle.
任凭花言巧语诡计多端,全福回回戳穿,不上手,所以走时候,她敬服得不得。
Déjouer les avances Et les pièges artificiels.
担心前方人设下陷阱。
Les candidats sauront-ils déjouer tous les pièges de cette recette diabolique ?
参赛者能否识破这道诡异食谱中所有陷阱呢?
Pour faire la guerre ou déjouer des complots, ils se déguisaient, écoutaient aux portes ou interceptaient des courriers.
为发动战争或挫阴谋,乔装打扮,窃听,或截获邮件等。
Sous les ordres du capitaine La Fargue, cette petite compagnie d'élite devra déjouer les plans occultes des seigneurs dragons.
在拉法格船长命令下,这队精英队伍将抗龙王神秘计划。
Une attaque a été déjouée en février dernier.
去年二月,一次袭击被挫。
Une 3e tentative de vol en 2019 déjouée par les policiers.
2019 年第三次盗窃企图被警方挫。
Merci d'avoir déjoué un attentat au coupe ongle sur notre président.
谢谢你挫总统攻击。
Ces attaques ont été déjouées par Kiev mais ont fait 3 blessés.
这些袭击被基辅挫,但造成 3 人受伤。
Alors le mal serait réparé, la haine de Melkor serait déjouée.
然后,邪恶就会得到修复, Melkor 仇恨就会被挫。
Autres attentats déjoués, au Nigéria cette fois.
其袭击被挫,这次是在尼利亚。
Tôt ou tard, le meilleur moyen de déjouer la mort sera de créer la vie.
迟早,阻止死亡最好方法将是创造生命。
Autant de pièges déjoués par les quatre enfants miraculés.
- 四个神奇孩子挫如此多陷阱。
Un attentat serait déjoué tous les 2 mois, selon G.Darmanin.
据 G.Darmanin 称,每两个月就会挫一次攻击。
M E : Une tentative de coup d'Etat a été déjoué au Tchad.
M E:在乍得,一场未遂政变被挫。
ES : Au Canada, la police annonce qu'elle a déjoué un projet d'attentat.
ES:在加拿大,警方宣布已经挫一次有计划袭击。
On reste en France avec cet attentat déjoué par les forces de police.
我留在法国,这次袭击被警察部队挫。
Les quelque 50 000 citoyens qui sont inscrits, espèrent déjouer les pronostics.
大约 50,000 名登记公民希望能够克服困难。
En 2019, déjà, cet homme avait déjoué la sécurité pour escalader la tour.
早在 2019 年,这名男子就曾阻碍安检爬上塔楼。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释