有奖纠错
| 划词

1.Samedi et dimanche, jours de repos, nous allons parfois au jardin pour nous délasser un peu, mais jamais en semaine.

1.星期六,星期天日,我有时放松放松,平时从来不的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fenêtrage, fenêtre, fenêtré, fenêtrée, fenêtrer, fenghuanglite, féniest, fenil, fénite, fénitisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

1.Levaque, délassé et excité d’avoir tapé sur sa femme, tâcha vainement d’entraîner Maheu chez Rasseneur. Voyons, est-ce qu’une chope l’effrayait ?

勒瓦克精神已经恢复,并且由于打妻子一顿,气还没有,想拖马赫到拉赛纳酒馆去,但马赫不肯去。怎么?难道一杯啤酒都不敢喝?

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
La nausée

2.Il rêvait, il tenait une plume d'oie: lui aussi, parbleu, se délassait, et c'était en faisant des vers.

他在做梦,他拿着鹅毛笔:他也很放松,那是通过写诗。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

3.Ce fut aussi l’avis d’Ayrton, qui avouait ne rien comprendre à ces morts foudroyantes. On se remit en marche. Le chariot servait de véhicule aux piétons qui s’y délassaient tour à tour.

虽然,大家被这种怪现象弄得莫名其妙,但又开始前进。没马的人就轮流地坐会牛车。这天行动缓慢,共16里路。

「格特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

4.C’était la première fois qu’Emma s’entendait dire ces choses ; et son orgueil, comme quelqu’un qui se délasse dans une étuve, s’étirait mollement et tout entier à la chaleur de ce langage.

艾玛是头一回听到说这种话;她开心得就像一个懒洋洋、软绵绵、伸手伸脚躺在蒸汽浴盆中的人,沉浸在语言的温馨中一样。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
巴黎的忧郁 LE SPLEEN DE PARIS

5.Enfin, il m'est donc permis de me délasser dans un bain de ténèbres !

「巴黎的忧郁 LE SPLEEN DE PARIS 」评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

6.À peine arrivée à la cour, la toute nouvelle marquise de Pompadour n'a de cesse que de vouloir échapper à Versailles, qu'on appelle ce pays-ci, pour séjourner dans l'une de ses nombreuses résidences, pour s'y délasser et profiter d'une intimité retrouvée.

「Secrets d'Histoire Podcast」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


férat, ferault, feraxinite, ferbérite, fer-blanc, ferblanterie, ferblantier, Ferdinand, ferdisilicite, -fère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接