有奖纠错
| 划词

Moi parti, ils ont continué à délibérer.

走后, 他继续议论。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du jury se retirent pour délibérer.

陪审团成员退席磋商。

评价该例句:好评差评指正

Cela a permis au Conseil de délibérer en toute sérénité.

这使安理会能够在完全平静的气氛中进行审议。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

以上两项规定可意含糊的例子。

评价该例句:好评差评指正

La guerre et les violences extrêmes résultent généralement de décisions politiques délibérées.

战争和大规模暴力行往往是蓄意的政治决定造成的。

评价该例句:好评差评指正

La guerre et la violence massive sont généralement le fruit de décisions politiques délibérées.

战争和大规模暴力往往产生于有意出的政治决定。

评价该例句:好评差评指正

Son intention est très délibérée.

他的意图很坚定。

评价该例句:好评差评指正

La Commission constitue un important organe délibérant.

委员会是一个重要的审议机构。

评价该例句:好评差评指正

Cette omission est délibérée et non accidentelle.

这不是意外疏忽,而是意安排的。

评价该例句:好评差评指正

On délibère sur ce sujet depuis des années.

过去几年一直在审议这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Ils fuient par nécessité, non par volonté délibérée.

是出于危急情况逃离,而不是自愿逃离。

评价该例句:好评差评指正

Une maladie délibérée est un danger réel et présent.

蓄意传播疾病是确实存在的危险。

评价该例句:好评差评指正

Bref, l'embargo a été enfreint de façon délibérée.

简而言之,禁运受到蓄意违反,并已得逞。

评价该例句:好评差评指正

Les ministres doivent y participer de manière délibérée et ciblée.

应当有意和有目的地让各位部长参与进

评价该例句:好评差评指正

Ils sont de plus en plus victimes de violences délibérées.

日益成蓄意暴力行的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Elle se retire ensuite pour délibérer et rédiger son jugement.

届时审判分庭将讨论和拟订一项判决书。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains conflits récents, le viol est devenu une tactique délibérée.

在最近的一些冲突中,强奸被一种蓄意采取的战术。

评价该例句:好评差评指正

Ces actions menées de manière délibérée constituent des crimes de guerre.

蓄意从事这种行构成战争罪行。

评价该例句:好评差评指正

Nous regrettons profondément que les attaques délibérées contre les civils se poursuivent.

深感遗憾的是,蓄意把平民当攻击目标的做法仍在继续。

评价该例句:好评差评指正

Nous délibérons depuis un certain temps maintenant sur un champ d'application.

一段时间以一直在谈论一个实施的时代。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bugry, Bugula, Bugulidae, builder, building, buire, buis, buisson, buisson-ardent, buissoneux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Merci messieurs, on vous laisse délibérer.

谢谢各位先生,请你们评判。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C'est ça, la clé de la pratique délibérée.

练的关键就在于此。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Délibérons enfin, messieurs, dit le président, n’essayons plus de nous persuader les uns les autres.

“我们磋商吧,先生们,”主席说,“不要再试图你说服我,我说服你了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ça, ça va vraiment être essentiel dans la pratique délibérée.

在有练中,这点真的非常重要。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il fallait un hoquet final, la France le pousse. Délibérez, mes drôles !

还得打个最后的嗝,法兰西正准备着。讨论吧,你们这些流氓!

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Alors, c'est vrai que la pratique délibérée, ça demande beaucoup de discipline, de rigueur.

的确,有练对自律、严格性的要求很高。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il faut avoir une pratique délibérée, ça veut dire une pratique «intentionnelle» .

需要行有练习,这味着行有目的的练习。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Il est temps pour eux de délibérer et de désigner leurs trois coups de cœur.

现在是他们考虑并指定他们的三个最爱的时候了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Et il n’avait pas même le temps de délibérer, tant la scène qu’il avait sous les yeux se précipitait avec furie.

他甚至没有充分时间来仔细思考,因为他眼前的事态正在疯狂地向前演变。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015合集

Peut-être pas de façon explicite, délibérée, peut-être pas exprès.

也许不是明确地,故的,也许不是故的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 20135合集

" Nous voulons nous assurer que nous agissons de manière délibérée" .

" “我们希望确保我们有识地采取行动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226合集

Depuis la mi-journée, la cour délibère dans un lieu tenu secret.

自中午以来,法院一直在一个秘密地点行审议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226合集

Nous sommes confrontés à une volonté délibérée d'obstruction, stérile par essence.

我们面临着一种蓄的阻挠,本质上是无益的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229合集

Il affirme que l'intégrité physique de la centrale a été violée de manière délibérée.

他确认工厂的物理完整性被故侵犯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

Je pense que les gens avaient quelque part la volonté délibérée d'étouffer cette histoire.

我认为人们不知何故有扼杀这个故事。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

La meilleure façon d'illustrer la pratique délibérée, c'est de penser aux grands sportifs.

解释有练的最好方法便是想到著名的运动员。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En gros, la pratique délibérée, c'est un entraînement systématique avec un objectif précis et un feedback constant.

大致上讲,有练习就是带着具体目的以及反馈行系统练。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212合集

Il a pu s'exprimer une dernière fois avant que la cour ne se retire pour délibérer.

- 他能够在法庭休庭审议之前最后一次发言。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Comme la répétition ne suffit pas, on a besoin de s'entraîner d'une manière un peu différente en utilisant la pratique délibérée.

由于重复是不够的,我们需要行有练从而以不同的方式行练习。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La municipalité ne s'était rien proposé et n'avait rien envisagé du tout, mais commença par se réunir en conseil pour délibérer.

市府却从未有过什么准备,也不曾考虑任何措施,只召集了首次会议行讨论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bulgariaceae, bulgarie, bulge, bulgomme, Bulimidae, Buliminopsis, Bulimus, Bulinus, bull, bulla,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接