有奖纠错
| 划词

Je vais détruire par un déluge tout ce qui respire sur la terre.

我要用洪水摧毁地上一切生物。

评价该例句:好评差评指正

Le déluge a englouti tout le village.

洪水吞噬了整个村庄。

评价该例句:好评差评指正

Cela remonte au déluge.

这可追溯到很

评价该例句:好评差评指正

Sept jours après que Noé eut fini son travail, le déluge commença.

挪亚造好方舟后第七天,洪水来了。

评价该例句:好评差评指正

C'est un véritable déluge.

这真是一场倾盆大雨。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci se seraient brisés dans le déluge dans lequel l'arche s'est trouvée prise par la suite.

鸡蛋会在淹没木舟滔滔洪水中破碎。

评价该例句:好评差评指正

Ce déluge de roquettes perturbe gravement la vie quotidienne à Sderot et dans d'autres communautés de la région.

火箭弹发射严重干扰了Sderot和其他社区日常生活。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, il est fondamentalement nécessaire d'apprendre à discerner le sens de l'information reçue qui arrive dans un déluge.

同时,考虑到有大量信息,非常有必要发展辨别所获取信息意义能力。

评价该例句:好评差评指正

Alors que les victimes dormaient dans leurs lits sans protection, les chars israéliens ont lancé un déluge d'obus sur le quartier résidentiel d'Al-Kafaraneh.

当不受保护受害者在床上睡觉时,色列坦克发射了一连串坦克炮弹,轰炸Al-Kafaraneh居民区。

评价该例句:好评差评指正

Les tsunamis, déluges et tremblements de terre dévastateurs déracinent les communautés, jetant des millions de personnes dans la rue, privées des commodités de base.

毁灭性海啸、地震和洪水彻底毁了住区,致使数百万人失去住所和基本服务。

评价该例句:好评差评指正

La crédibilité de la communauté internationale est sur point de se dissoudre devant le déluge de munitions qui continue de frapper la bande de Gaza.

随着一连串炸弹继续袭击加沙地带,国际社会信誉即将毁于一旦。

评价该例句:好评差评指正

Pendant 33 longs jours, les Libanais ont subi un déluge de tirs et de bombes, et près de 1,5 million d'entre eux ont été déplacés.

在漫长33天当中,黎巴嫩人生活在枪林弹雨下,近150万人流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Mais comme une rivière qui déborde de son lit lors d'une mousson, un déluge d'armes légères peut aussi laisser un sillage de mort et de destruction.

然而,小武器泛滥就如同季风期漫堤河流一样,也可在其身后留下死亡和破

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres ont dit vouloir être assurés que, dans leur interaction avec les réseaux d'organisations de la société civile, ils ne seront pas submergés par un déluge de pressions militantes.

会员国表示需要重新得到保证,它们在与民间组织网络交往时,不会因活动分子造大压力而无法工作。

评价该例句:好评差评指正

Gaza est pilonnée sous les yeux du monde entier, et les principes et les résolutions de l'ONU, qui devraient servir de rempart à ce déluge de feu et d'acier, paraissent lettres mortes.

加沙在全世界被夷为平地,联合国原则和决议仍然是一纸空文——它们本应提供躲避这场狂轰滥炸庇护所。

评价该例句:好评差评指正

Ce déluge de roquettes du Hezbollah a obligé près d'un million de civils israéliens à fuir leurs foyers, ce qui a provoqué des dommages intolérables à la vie civile et aux infrastructures.

真主党密集火箭弹袭击,迫使近100万色列平民离家逃难,对平民生活和基础设施造无法忍受

评价该例句:好评差评指正

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们政策是透明,而且我们作了这方面许多声明,但是土耳其人民对于某些方面玩世不恭、伪善而且有时是侮辱性言辞攻击我们,不免深受伤害。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que presque chaque scène qui nous parvient ces jours-ci de cette partie du monde nous horrifie : des civils couverts de sang; un quartier général soumis à un déluge de bombes et de balles.

可悲是,我们对这些天来自这一地区几乎每一画面都感到触目惊心:平民身上沾满鲜血;总部遭到炸弹和枪炮攻击。

评价该例句:好评差评指正

Un ordre du jour surchargé, des débats stériles, un déluge de documents et l'adoption routinière de résolutions qui ne font que ressasser les résolutions précédentes ont, pris ensemble, un effet dévastateur sur la pertinence de cet organe.

繁重议程、毫无结果辩论、过多文件及例行公事般地通过只是往决议翻版决议,这些因素结合起来对这个机构作用产生了破性影响。

评价该例句:好评差评指正

De plus, une fois les dommages découverts, tous les certificats établis par les prestataires de services en question devraient être révoqués, ce qui pourrait entraîner un déluge de réclamations de la part de l'ensemble de la communauté des signataires.

此外,认证服务提供人一旦发现有损,必须撤销所签发所有证书,这可能导致签名人因失去使用权而集体大规模提出索赔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


报修, 报宿怨, 报虚账揩油, 报眼, 报业, 报以热烈的掌声, 报应, 报雨器, 报怨, 报站,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est bien prouvé par le déluge.

洪水可以做证人。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Noé vécut, après le déluge, trois cent cinquante ans.

洪水以后,诺亚又活了三百十年。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Il leur naquit des fils après le déluge.

洪水以后,他们都生了儿子。

评价该例句:好评差评指正
坚定的小锡兵

La pluie commença à tomber, les gouttes se suivirent bientôt sans intervalle ; ce fut alors un vrai déluge.

紧接着就下起雨来,雨点越来越密,最后下起了倾盆大雨。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

En automne, c'est, au contraire, un déluge de boue.

相反,秋天一,这里是大雨滂遍地。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科时间

Au cinéma, on adore les films catastrophes, cataclysmes climatiques, déluges, invasions extraterrestres.

在电影片中,我们喜欢灾难片,气候灾难、洪水、外星人入侵。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利圣诞演讲

Après le déluge et les inondations de l'été 2021, c'est une sécheresse sans précédent qui a frappé notre pays.

在经历了2021年夏季的洪灾之后,我们又遭遇了前所未有的干旱。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

En moins de cinq minutes, les grosses gouttes se transformèrent en un véritable déluge qui s'abattait dans un vacarme assourdissant.

在不钟的时间里,沉重的水滴变成了一场大雨,带着震耳欲聋的喧闹声落下。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Il y a, dans les vieilles peintures du déluge, une mère qui fait ainsi de son enfant.

在有些洪水成灾的古代油画中,一个母亲就是这样举着她的孩子的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il tombait un tel déluge qu'ils avaient l'impression de recevoir sur la tête des seaux d'eau glacée.

雨下得又急又猛,就好像一桶桶冰冷的水不断浇在他们头上。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Noé avait six cents ans, lorsque le déluge d'eaux fut sur la terre.

当洪水泛滥在地上的时候,挪亚整六百岁。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Sept jours après, les eaux du déluge furent sur la terre.

过了那七天,洪水泛滥在地上。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Sem, âgé de cent ans, engendra Arpacschad, deux ans après le déluge.

洪水以后二年,闪一百岁生了亚法撒。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Les autorités anticipent un déluge de missiles en réaction à une attaque.

当局预计会发射一连串导弹以应对袭击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

A Strasbourg, dans cette rue inondée en quelques minutes, l'automobiliste est surprise par le déluge.

- 在斯特拉斯堡, 在这条几钟内被洪水淹没的街道上,驾驶者对洪水感惊讶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

De l'autre côté, les Ukrainiens résistent, malgré le déluge de feu qui s'abat sur eux.

- 在另一边,乌克兰人抵抗,尽管大火落在他们身上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Cela oblige ce motard à s'abriter pour échapper au déluge.

这迫使这位骑自行车的人躲避洪水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Un bruit assourdissant, un déluge de feu.

震耳欲聋的声音,一片火海。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Dans la ville de Pau, le déluge.

在波城,洪水泛滥。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Après le déluge, cette boulangère découvre les dégâts.

- 洪水过后,这位面包师发现了损坏情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


报纸的主编, 报纸的专栏, 报纸的专栏作者, 报纸订阅者, 报纸读者, 报纸期号, 报纸特约评论员, 报子, , 抱病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接