有奖纠错
| 划词

Les migrations et les déplacements aboutissent fréquemment au démembrement des familles.

移徙和流离失所常常造支离破碎。

评价该例句:好评差评指正

Il est révélateur qu'aujourd'hui, aucun Iraquien ne réclame le démembrement de l'Iraq.

必须指出,今天,没有任何伊拉克人要求肢解伊拉克。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, il faudra appuyer l'Union africaine et ses démembrements.

当然,必须支持非洲联盟及其

评价该例句:好评差评指正

Après tout, l'histoire de la tragédie qui a suivi le démembrement de la Yougoslavie reste à écrire.

毕竟,在南斯拉夫被肢解后发生的悲剧的实情尚未披露。

评价该例句:好评差评指正

L'opposition au démembrement d'un pays demeure une cause à laquelle aucun Gouvernement argentin ne renoncera.

阿根廷政府会继续反对肢解一个

评价该例句:好评差评指正

Dans leur travail quotidien, les délégués du Comité essaient d'éviter que la guerre n'entraîne le démembrement des familles.

在其日常工作中,红十字会的代表们努力工作避免因为战争而解体。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont maintenant favorables à la décentralisation, à condition qu'elle ne serve pas à dissimuler un démembrement du territoire.

他们现在欢迎权力下放,只要其目的不是在为领分割打掩护。

评价该例句:好评差评指正

Dans quelle mesure les fusions-acquisitions donnent-elles lieu à des "démembrements d'actifs" et à des fermetures d'installations de R-D ?

在何种程度上会造“剥空资产”和关闭研究与发展设施?

评价该例句:好评差评指正

Elle a terminé sa mission, maintenant que le désarmement, la démobilisation et le démembrement des factions armées sont terminés.

在武装派别解除武装、复员和解散后,联监测委员会的任务已经完

评价该例句:好评差评指正

Encourager le Gouvernement à assurer la sécurité des lieux de vote, des électeurs, de la CEI et de ses démembrements.

鼓励政府确保投票处、选民和独立选举委员会的安全及其解除。

评价该例句:好评差评指正

L'un des principaux problèmes juridiques posés par les transferts de créances est que ceux-ci entraînent un démembrement de la propriété.

应收款转移引起的主要法律问题之一是由此产生了分割的所有权。

评价该例句:好评差评指正

L'installation de la CNDE a été soutenue par l'UNICEF et celle de ses démembrements par l'UNICEF et le budget national.

童权利委员会(CNDE)的设立,曾经得到了联童基金会(童基金会)以及童基金会分支机构和预算的支持。

评价该例句:好评差评指正

Le Parlement des enfants, qui a des démembrements provinciaux, bénéficie d'un appui technique, matériel et financier de l'Etat et de partenaires.

童议会设有省级分支机构,享受作者的技术、物质和资金支持。

评价该例句:好评差评指正

Un régime d'insolvabilité devrait prévenir le démembrement prématuré des biens du débiteur par les créanciers engageant des poursuites individuelles pour recouvrer leurs créances.

破产制度应防止个别债权人为收取个别债务而采取行动,过早地分割债务人的资产。

评价该例句:好评差评指正

L'article 10 de la Constitution stipule que le territoire de l'État lituanien est un et ne peut être divisé en démembrements de l'État.

《宪法》第10条规定,立陶宛的领是完整的,不应分割为任何派生部分。

评价该例句:好评差评指正

La coopération avec les États issus du démembrement de l'ex-Yougoslavie s'est poursuivie pendant la période considérée, débouchant sur plusieurs arrestations et redditions volontaires.

在报告所述期间,继续功地与前南斯拉夫的各进行作,执行了数项逮捕并有数人自首。

评价该例句:好评差评指正

Elle a aussi fait état de la reconnaissance des nouveaux États issus du démembrement de l'ex-Yougoslavie et de la désintégration de l'Union soviétique.

荷兰代表团还提及了对前南斯拉夫和苏联解体之后而出现的新的的承认问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle sollicite des informations sur la structure de l'UNFE, surtout ses démembrements, son personnel local et les différents secteurs dans lesquels elle est impliquée.

她要求了解全妇女联盟的结构,特别是其分会、地方上为其工作的人数以及它所涉及的不同部门的情况。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'insistance mise par certains sur la création d'un État souverain au Kosovo revient à un appel au démembrement de l'État souverain de Serbie-et-Monténégro.

但是,有些人坚持要建立一个主权的科索沃,这相当于要求肢解主权的塞尔维亚和黑山

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement du territoire a contribué au processus de démembrement des terres en offrant aux agriculteurs, à titre individuel, des subventions ou des prêts.

政府通过向农民个人提供赠款和贷款协助把农场划小的工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au cours de, au début, au dedans, au dedans de, au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Il est dans la foulée contraint de constater le démembrement de la Grande Colombie, qui réunissait Equateur, Colombie et Venezuela.

被迫注意到大哥伦比亚的肢解,大哥伦比亚将尔、哥伦比亚和委内瑞拉合起来。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Désordre, criminalité et corruption reculent devant ses horrifiantes méthodes : Décapitation, démembrement, incendie, empalement.

混乱,犯罪和腐败怕的方法面前退缩:斩首,肢解,火灾,刺穿。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les archéologues ont mis au jour des sépultures de cette époque, et on observe des premières traces de démembrement des corps et de bandelettage.

考古学家发现了这一时期的坟墓,并观察到尸体第一次被肢解和缠上绷带。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura, aurade, auradine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接