有奖纠错
| 划词

D'autres étaient complètement démunies et sans abri.

另一些则处在完全无家可归状态。

评价该例句:好评差评指正

Auparavant, 60 000 personnes âgées démunies touchaient une allocation.

过去,他们中的6万得到现金补助。

评价该例句:好评差评指正

L'octroi d'aides aux femmes handicapées démunies et sans qualification professionnelle.

对参加各种协会的残疾妇女进行培养; 为残疾少女的创收活动出资; 培养照料残疾婚妈妈; 向残疾而又没有谋生技能的穷妇女提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Ils concernent directement la tranche la plus démunie de la société (p. 104).

这些方案都与社会最困阶层有关(第104页)。

评价该例句:好评差评指正

Les services de santé ne répondent pas aux besoins de la population rurale démunie.

卫生服务能满足农村穷的需要。

评价该例句:好评差评指正

Il a également continué de fournir une assistance en espèces à certaines familles gravement démunies.

近东救济工程处还继续向无法满足基本需要的家庭提供有选择的现金援助。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.

生活在中的们遭受不安全,妨碍了其发展取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Trente-cinq pour cent des bébés néo-zélandais vivent dans des familles classées Dep8-10 (les plus démunies).

新西兰有35%的婴儿出生在Dep8-10(最困的)家庭。

评价该例句:好评差评指正

Je ne veux pas me démunir.

我不愿意放弃。

评价该例句:好评差评指正

Étoffement des mesures d'aide ciblant les familles démunies.

加强对低收入家庭的社会支助。

评价该例句:好评差评指正

Ils concernent particulièrement les femmes démunies ou non suivies.

她们主要是一些穷接受过检查的孕妇。

评价该例句:好评差评指正

Ces fonds seront affectés à la santé des personnes démunies.

这些资金将用于需要援助者的医疗保健。

评价该例句:好评差评指正

En milieu rural, la femme répudiée se retrouve démunie et marginalisée.

在农村地区,被休的妇女被剥夺一切,被抛弃,处于社会的边缘。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, les personnes déplacées se retrouvent parmi des populations déjà pauvres et démunies.

国内流离失所者往往与国内被剥夺机会的群体住在一起。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, ils sont démunies, sans logement ni terre, vivants souvent dans l'indigence.

这种情况下,这些难民变得一无所有,既无住房也无土地,生活极度困。

评价该例句:好评差评指正

CARE offre des emplois à des femme rurales démunies grâce à des programmes de travaux publics.

援外社通过公共工程项目为农村妇女提供就业。

评价该例句:好评差评指正

Il s'efforce par ailleurs d'aider les familles démunies à scolariser leurs enfants.

此外,政府还努力帮助困难家庭,让其子女入学。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers doivent être abordables pour les personnes démunies, touchées hélas par cette maladie.

必须使受这种疾病影响的大多数处于不利地位的能够负担的起其费用。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de personnes démunies a doublé et s'élève actuellement à 2 millions.

这一危机还对儿童大学生就读各类学校产生了不良影响。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des personnes démunies et vulnérables, l'application du principe était problématique.

如何对易受害者适用这项原则,则是一个问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lieoutcheou, lier, lierne, lierre, liesse, lieu, lieu (avoir ~ ), lieu de (au ~), lieu géométrique, lieu public,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2021年12月合集

A l'ouest de la capitale vit la minorité hazara, la plus démunie.

在首都以西,居住着最贫困哈扎拉少数民族。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

La maire de Calais se dit démunie et dénonce l'inaction du gouvernement.

加莱市长表示她很无助,并谴责政府为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les personnes qui vivent à la rue sont démunies pour y faire face.

住在街上们对此无能为力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Selon la responsable, les familles, souvent démunies, ont besoin d'aide pour prévenir les ruptures scolaires.

- 据经理称,家庭通常很贫困, 需要帮助来防止辍学。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

En tout, 500.000 personnes démunies ont déjà pu profiter de produits neufs vendus grâce à Stéphanie.

总而言之,由于Stéphanie,500,000名穷已经能够享受到销售新产品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Ces scènes où les troupes russes paraissent démunies, la propagande ukrainienne ne se prive pas de les exploiter.

-俄罗斯军一贫如洗这些场景,乌克兰宣传毫不犹豫地利用它们。

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

Aliénor- Ah ah ! Vous êtes démunie désormais.

埃莉诺- 啊啊!你现在一贫如洗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Je continue à travailler et heureusement que j'ai mon travail mais je suis complètement démunie par la situation.

我继续工,幸运是我有工,但我对这种情况完全无能为力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

L'inflation n'affecte pas que les plus démunies, chargée des courses pour sa famille de 4 personnes, dont 2 ados, Laura a dû changer ses habitudes.

通货膨胀不仅仅影响到最贫穷责为她 4 口之家购物,包括 2 个青少年,劳拉不得不改变她习惯。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Face à ces combattants islamistes surentrainés l’armée gouvernementale capitule… les troupes désertent leurs positions… les policiers se replient… Ils laissent derrière eux une population totalement démunie.

面对这些训练过度伊斯兰战士,政府军投降了......部放弃了他们阵地...警察撤退...他们留下了完全贫困口。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

Toutefois, la démocratie n'est pas aussi démunie, comme le montrent les exemples aux États-Unis et au Brésil, où les garde-fous démocratiques ont fonctionné. Mais la menace reste présente.

然而,民主并不像美国和巴西例子所显示那样无能为力,民主保障在这些地方发挥了用。但威胁依然存在。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

La CPE a été créée pour ça : pour offrir un cadre pour traiter des affaires du continent élargi ; mais cette structure semble bien démunie pour éteindre les incendies.

CPE 创建是为了: 提供处理更广泛大陆事务框架;但这种结构不足以扑灭火灾。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Petite confidence entre nous, bien sûr que je vais continuer à aider les personnes les plus démunies, avec votre aide je l'espère, mais progressivement, je cherche à les aider d'une autre manière.

我们之间小信心,当然我会继续帮助最贫困,希望在你们帮助下,但渐渐地,我寻求以另一种方式帮助他们。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Ce qu'il faut, c'est que l'absence de ressources ne puisse pas empêcher une femme de demander une interruption de grossesse lorsque cela se révèle indispensable ; c'est pourquoi l'aide médicale a été prévue pour les plus démunies.

需要明确是,缺乏资源不能阻止妇女在必要时要求终止妊娠,这就是为什么要向最贫穷提供医疗援助。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Accueil et restauration des SDF, aide à la réinsertion professionnelle, aux familles démunies, aux réfugiés et migrants, mais aussi tenue d'hôpitaux et de centres de santé dédiés aux personnes âgées, en situation précaire ou de handicap.

他们接待无家可归者,帮助失业员重返社会,帮助那些贫困家庭,难民和移民,同时也面向医院和保健中心,专门为老年、处境不稳定或残疾士提供帮助。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Dans les zones les plus démunies, ils ont augmenté jusqu'à 76 % tandis que dans les zones les plus proches des grandes villes, il y avait 21 % de moins de médecins qui s'installaient.

在最贫穷地区,他们增加了76%,而在最接近主要城市地区,定居医生减少了21%。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Juste pour rappel: c'est une cagnotte qu'on fait avec les abonnés pour ensuite offrir aux personnes les plus démunies. On offre aussi un livre où on a recueilli tous les mots d'amour de la part des abonnés.

只是提醒一下:这是我们与订阅者一起制锅,然后提供给最贫困。我们还提供了一本书,我们从订阅者那里收集了所有爱话语。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Une population démunie, livrée à elle même, et désormais condamnée à fuir en permanence.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Des aides humanitaires gratuites vendues à une population démunie.

评价该例句:好评差评指正
B2 听力

«La suppression des emplois-jeunes a laissé les associations sportives, culturelles, totalement démunies » , explique le maire de Dijon.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lieux d'aisances, lièvre, lièvreteau, Lifar, lift, lifter, liftier, liftière, lifting, ligament,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接