Le succès dépend de plusieurs facteurs.
功取决于很多因素。
Lille est une ville qui dépend de la France.
里尔是一个从属于法国城市。
Et pourquoi blesser quelqu'un dont on dépendait tout à fait?
并且为什么要去得罪一个完全可以依靠人?
L'appareil photo est un outil seulment, des paysages dépendent de la découverte.
是工具,基本能用就行。 风景在于发现。
Notre bonheur dépend en partie de nous.
我们幸福部分取决于自己。
Il dépend essentiellement des résultats des essais.
其主要取决于试验结果。
La réussite ne dépend pas uniquement du travail.
功不纯粹取决于勤奋。
Ils dépendent essentiellement des résultats des essais de CBR.
其选择主要取决于CBR试验结果。
La belle vie dépend d'avoir la famille heureuse.
美好生活取决于能否拥有一个幸福。
La plupart des fêtes chinoises dépendent du calendrier lunaire.
中国大部分节日都是根据阴历订。
3 ou 4 ans, ça dépend de mes études.
4年,根据我学习情况而定。
L'issue de la campagne dépend de cette manœuvre.
战役胜负取决于这次行动。
Le prix dépend des quantitées et des moyens de transport.
价格取决于货物数量和运输方式。
Tout dépendra du type de politique que le gouvernement choisira.
政府占主导作用。所有发展都要看政府政治发展方向。
Tout dépend ensuite des critères que l'on considère.
一切都将取决于人们所考虑标准。
La différence des prix dépendent de la différence des qualités.
价格差异取决于质量差异。
Ce sont eux qui dépendent de nous.
这些就是依靠我们帮助人民。
La prospérité d'un pays dépend des efforts de son peuple.
一个国繁荣是靠本国人民努力。
L’existence des entreprises dépend maintenant de leurs performances sur le marché.
企业依靠优胜劣态市场法则生存。
Le prix d’un interprète dépend des services qu’il joue.
翻译价格取决于他所从事服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est-ce que ça dépend du changement climatique ?
这是否取决于环境?
C’est un garçon qui dépend trop de sa famille.
太依赖庭了。
Il y a différents moyens, ça dépend des personnes.
方法各各样,这要看你。
Et pourquoi blesser quelqu'un dont on dépendait tout à fait ?
Il existe des plantes, par exemple, dont la pollinisation dépend d'animaux nocturnes.
例如,有些植物授粉依赖于夜间活动动物。
Ses yeux étaient rivés sur son appareil, comme si sa vie en dépendait.
两眼死盯着屏幕上浏览器。
Donc, il nous faut en quelque sorte dé-risquer nos économies, ne jamais dépendre totalement.
因此,在某程度上,我们要降低自己经济风险,永远不能完全依赖。
Ça, ça ne dépend pas des autres, ça ne dépend pas de facteurs extérieurs.
这不取决于人,这不取决于外界因素。
Elle doit investir davantage pour moins dépendre des autres continents et pouvoir décider pour elle-même.
欧洲必须增加投资以减少对其大陆依赖并能够自主决定一切。
Les coûts fixes, ce sont des dépenses qui ne dépendent pas du niveau d'activité.
固定成本指是,那些无论业务量如何都不支出。
Parce que ce n'est pas en fonction de nous, ça dépend des bateaux.
因为这不取决于我们,而是取决于船只。
Ca dépend. Ça dépend des personnes, des familles, des décisions qu'il faut prendre aussi.
这不一定。这取决于人,庭,要被定下来决议。
La transmission des signaux satellites qui dépendent de la stabilité de l'atmosphère est faussée.
依靠大气层稳定卫星信号传输被扭曲了。
Il se trouve que plusieurs études ont montré que les émissions dépendent de l'âge.
许多研究发现排放取决于年龄。
Car les bonnes pratiques varient selon les installations du centre de tri dont vous dépendez.
因为合适做法因所投放分拣中心设施而异。
Et aussi, c'est intéressant de voir que ça dépend en fonction des régions de France.
还有一点很有趣,那就是它和法国大区有关系。
Hakim est conscient que le succès de sa chaîne de restaurants dépend d'une propreté irréprochable.
哈基姆认识到连锁餐厅之所以成功,都是依靠无可挑剔卫生条件。
Rieux répondit que cela s'était vu, mais que tout dépendait de l'état du malade.
里厄回答说,看见过这情况,但一切都取决于病人病情。
Je ne sais encore, il dépend de circonstances soumises à des combinaisons incertaines.
“我也不知道,这得看形势而定,而形势是莫测。”
Les impulsions dépendent du premier mot venu.
偶然一个字能使人冲动。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释