有奖纠错
| 划词

Il déplore que les armes l'emportent maintenant sur la raison.

指出,军队现在正在为寻找理由。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons que les déplorer et nous y préparer.

我们只能痛惜并做好应对准备。

评价该例句:好评差评指正

Définir le terrorisme s'avère plus difficile que le déplorer.

事实证明,给恐怖主义下定义要比谴责恐怖主义难得多

评价该例句:好评差评指正

Nous nous joignons à ceux qui ont déploré la réaction israélienne.

我们同其他国家一起对以色列这种反应表示遗憾

评价该例句:好评差评指正

L'absence de référence à la crise du Moyen-Orient a été déplorée.

有人对没有提及中东表示遗憾

评价该例句:好评差评指正

C'est plutôt ce qui n'y figure pas que je déplore.

我对它选择不写方面表示遗憾

评价该例句:好评差评指正

Or, bien trop souvent, c'est l'inverse que l'on déplore.

不幸实际况往往正好相反

评价该例句:好评差评指正

Votre départ, que nous déplorons à New York, sera un atout pour Genève.

日内瓦收获乃是纽约损失,我对遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est abstenue parce qu'elle déplore qu'un vote ait été nécessaire.

该代表团投了弃权票,因为它对于必须进行表决深遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Des fonctionnaires du Ministère des affaires étrangères de la Serbie ont toutefois déploré cet incident.

不过,塞尔维亚外交部官员已经对这个事件表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme alimentaire mondial a déjà déploré 13 attaques armées contre ses convois cette année.

仅在今年,世界粮食计划署(粮食计划署)车队就遭13次武装袭击。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations ont vivement déploré la décision des États-Unis de suspendre sa contribution au FNUAP.

一些代表团对美国决定不向人口基金提供捐款深表遗憾。

评价该例句:好评差评指正

La Représentante spéciale a également déploré que les groupes armés se livrent au recrutement d'enfants.

她也对武装团体招募儿童做法表示愤慨

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, d'aucuns ont également déploré que la CNUCED aille parfois jusqu'à s'autocensurer.

然而与会者也表达了这样关切,即贸发会议有时在表达意见方面自我约束。

评价该例句:好评差评指正

M. Degia (Barbade) fait savoir que sa délégation déplore qu'un amendement raisonnable ait été rejeté.

Degia先生(巴巴多斯)表示巴巴多斯代表团对否决一项合理修正案失望

评价该例句:好评差评指正

L'observateur du Qatar a déclaré qu'il déplorait l'application de la Réglementation relative au stationnement.

卡塔尔观察员对《泊车方案》执行表示不满

评价该例句:好评差评指正

Il déplore d’avoir acheté cette maison.

后悔买了这座房子。

评价该例句:好评差评指正

Ils déplorent la mort d'un ami.

他们在哀悼一个朋友死亡。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a déploré les difficultés rencontrées.

主席对发生了这些问题表示遗憾

评价该例句:好评差评指正

Nous déplorons la perte de vies civiles.

我们对平民伤亡痛心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大蛭属, 大智大勇, 大智若愚, 大钟, 大钟花属, 大众, 大众传播, 大众传播媒体, 大众的, 大众化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Certains hôtels déplorent déjà des annulations pour les fêtes de fin d'année.

一些酒店已经为取消年终节日的预订而叹息

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Il n'y a heureusement pas eu de morts ni de blessés à déplorer.

幸运的是,没有人死亡或受伤

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On peut déplorer sans doute ce parti pris et y soupçonner la sécheresse du cœur.

大家无疑会对这种偏爱感到惋惜,并怀疑无情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Et avec tout ça, nous avons eu en plus à déplorer la perte d'Amelia Bones.

“这还不算,后来阿米莉亚·博恩斯又失踪了。”

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Ici le conditionnel a son importance. L''un des auteurs de l'étude déplore d'ailleurs le ton des articles

这里的条件很重要。该研究的一位作者对这些文章的武断表示反对

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Ne privons pas plus longtemps Molly d'une nouvelle occasion de déplorer à quel point tu es maigre.

我们让莫丽赶紧有机会哀叹你有多么瘦吧。”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

En 1945, on déplore 60 millions de morts, c'est presque 6 fois plus que pendant la Première Guerre.

1945年,有6000万人死亡,几乎是第一次世界大战的六倍。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年

Aucun accident à déplorer pendant le chantier.

施工现场没有发生任何令人遗憾的事故。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7

Quelques vitres cassées mais aucun blessé à déplorer.

一些窗户被打破,但没有受伤

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12

C'est ce que déplore le président Volodymyr Zelensky.

是沃洛德米尔· 泽伦斯基总统所痛惜的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6

Un accès à la propriété limitée que les Arrageois déplorent.

- 对 Arrageois 感到遗憾的财产的有限使用权

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3

Le candidat des insoumis, J.-L.Mélenchon, a lui déploré l'envoi d'armes en Ukraine.

反叛分子的候选人J.-L.梅朗雄对向乌克兰运送武器表示遗憾

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年2

Le comédien et metteur en scène Michel Fau le confirme. Tout en le déplorant.

演员兼导演米歇尔·福证实了这一点。痛惜之余

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

De nombreux dégâts sont également à déplorer, dont la destruction de routes et de ponts.

许多损害也值得痛惜包括道路和桥梁的破坏。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et d'ici quelques mois c'est au moins 400 000 morts supplémentaires à déplorer.

几个后,至少还有40万人死亡令人痛惜

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11

La seule bonne nouvelle pour la Californie est qu'aucun décès n'est encore à déplorer.

对加利福尼亚州来说,唯一的好消息是,目前还没有死亡报告

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Personne, cependant, n'avait gaspillé sa salive à déplorer la disparition des Jedusor qui n'avaient jamais suscité une grande sympathie alentour.

没有谁需要假装伤悲,因为理德尔一家在村子里最不受欢迎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9

Aucune victime à déplorer, selon les autorités.

据当局称,没有受害者可悲

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6

Les arboriculteurs du Vaucluse déplorent aussi des pertes.

沃克吕兹 (Vaucluse) 的树艺家也对损失感到遗憾

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

Ce soir, aucun blessé n'est à déplorer.

今晚,没有人受伤是值得遗憾

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大衆化, 大衆化歌曲, 大周天, 大主教, 大专院校, 大转轮, 大篆, 大庄稼, 大装载量船, 大椎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接