有奖纠错
| 划词

Lorsqu'un recours a été engagé, il n'y a pas de désistement possible.

一旦诉,则能中

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a alors demandé officiellement l'annulation des notifications de désistement.

因此,提交人又递交了一项动议,要求搁置放弃上诉的命令。

评价该例句:好评差评指正

Ce désistement est intervenu peu avant la date fixée pour l'ouverture de l'audience.

该案件是在原定审理日前久撤销的。

评价该例句:好评差评指正

La juge a estimé que l'acte de désistement signé sous serment n'avait aucune valeur probante.

追究宣誓口供被视为没有任何用作证据的价值。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation, en revanche, a explicitement appuyé l'article supplémentaire concernant le désistement d'instances en vertu du projet d'article 80-2.

对比之下,一个代表团明确支持列入一个第80(2)条草案规定的撤销诉的补充条款。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces circonstances, le désistement de dernière minute de la délégation gambienne est un motif de grave préoccupation.

在这种情况下,代表团在最后一刻表示参加会议是值得严重注的事件。

评价该例句:好评差评指正

Le désistement de l'ascendant ou du conjoint victimes, arrête les poursuites, le procès, ou l'exécution de la peine.

若受害人的长辈或配偶撤销,可停责任追究、案件审理和处罚执行。

评价该例句:好评差评指正

Le désistement de l'ascendant ou du conjoint victime arrête les poursuites, le procès ou l'exécution de la peine.

“如受害尊亲属或配偶放弃权利,起诉、审判或判决执行程序将中

评价该例句:好评差评指正

À l'issue de la discussion, le Groupe de travail a décidé qu'aucun article supplémentaire concernant le désistement d'instance n'était nécessaire.

工作组经讨论后决定无需增加与转移诉的条款。

评价该例句:好评差评指正

Suite à des désistements de dernière minute dans le tableau féminin, le Tournoi international de Lausanne a été raccourci d'un jour.

◊ 由女子项目一些人最后时刻弃权,洛桑国际循环赛赛程缩短一天。

评价该例句:好评差评指正

Les nombreux retards dans la production, notamment en raison de la restructuration du studio MGM, seraient la cause de ce désistement soudain.

断推迟的机日期(主要由米高梅的重组)是此次突然离职的主要原因。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail est convenu qu'il n'était pas nécessaire d'avoir une règle spéciale concernant le désistement d'instance prévu au projet d'article 80-2.

工作组一致认为没有必要列入一条根据80(2)条转移诉的特殊规则。

评价该例句:好评差评指正

Les opinions quant à la recevabilité, au désistement ou au fond sont rendues publiques et incluses dans le rapport annuel de chaque comité.

予受理、终审理或案件实质的意见将予公布,并列入各个委员会的年度报告。

评价该例句:好评差评指正

Il est également préoccupé par le fait que l'article 218 du Code pénal dispose que le désistement d'une victime met fin aux poursuites.

委员会切的是,刑法典第218条规定受害人如撤销案件即终

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé d'utiliser une expression positive du type “sans raisons valables” pour souligner que les arbitres qui se désistaient devaient justifier leur désistement.

提出了一项建议是使用正面的措词,大致为“无有效理由”,以强调退职的仲裁员应给出其退职的理由。

评价该例句:好评差评指正

Supposons que le transporteur exerce contre le destinataire une action en déclaration de non-responsabilité avant l'expiration du délai et que le destinataire exige un désistement d'instance.

假设出现这样一种情形:承运人在期限届满之前对收货人提起一项非赔偿责任的宣示性诉,而收货人则要求撤销该诉

评价该例句:好评差评指正

Il regrette aussi que le Gouvernement des États-Unis l'ait informé tardivement du désistement de KPMG et de sa décision de confier l'audit à l'Inspecteur général spécial.

咨监委还感到遗憾的是,美国政府很晚才通知它毕马威国际会计公司要求取消其资格和委派特别监察主任来审计KBR公司的独家承包合同,且此事没有同咨监委协商。

评价该例句:好评差评指正

Quatorze affaires ont été déboutées pour diverses raisons, y compris le manque de preuves suffisantes à première vue, le désistement d'action et la quête d'une tribune.

有14起案件因各种原因予受理,其中包括缺乏初步证据的案件,投诉人为自己利益挑选起诉法院或撤诉。

评价该例句:好评差评指正

Tout manquement à ces codes de déontologie peut entraîner le désistement du conseil ou le retrait de la commission d'office sur décision de la Chambre de première instance.

如果律师未按守则行事,则可撤除律师职务,或由审判分庭作出决定处理。

评价该例句:好评差评指正

Dans le gouvernorat de Ninive, le groupe de Abou Moussab al-Zarqawi a menacé le bureau des élections, ce qui a amené le désistement de la majorité de son personnel.

在尼尼微省,阿布·穆萨布·扎卡维领导的组织威胁选举办公室,导致大部分工作人员辞职

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ignivome, ignoble, ignoblement, ignominie, ignominieusement, ignominieux, ignorable, ignorance, ignorant, ignorantin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Et ce vote ainsi que les désistements réciproques décidés par plusieurs partis ont composé une Assemblée Nationale sans majorité.

这次投票以及多个政党决定轮流退出,导致没有政党在国民议会获得多数席位。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合

Il y a eu un désistement de mon beau-frère.

- 我姐夫退出了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合

Dans le neuf, on est à 50 % de désistements.

在新房产中,有 50% 的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合

En un an, le taux de désistement est passé de 22 à 50 %.

率从22%上升至50%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合

Des désistements de dernière minute, il y en aurait de plus en plus sur le marché.

- 市场上最后取消订单的情况越来越多。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合

Seule solution pour les retardataires: un éventuel désistement et surtout scruter les annonces très régulièrement.

- 者的唯解决方案:可能退出,最重要的是定期仔细检查公告。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

Ce désistement nous a contrariés, car nous avons été obligés de « faire l'impasse » sur plusieurs sujets importants.

这次撤退让我们感不安,因为我们被迫 “跳过” 几个重要的主题。

评价该例句:好评差评指正
Reportage international, France, Afrique et culture

Les désistements douchent les espoirs du RN, et le premier parti à l'Assemblée nationale sera le Nouveau Front populaire.

撤军使 RN 的希望破灭,国民议会的第个政党是新人民阵线。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Déjà dénoncé ces désistements entre le premier et le second tour des élections législatives avec donc le camp présidentiel et le Nouveau Front Populaire.

他已经谴责了总统阵营和新人民阵线在第轮和第二轮选举退出的候选人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年3月合

Anthony Lattier. Des désistements donc mais François Fillon conserve également des soutiens. Ses militants se réuniront dimanche après-midi au Trocadéro dans le centre de Paris.

安东尼·拉蒂埃。因此退出,但弗朗索瓦·菲永也保留了支持。其活动人士将于周日下午在巴黎市中心的Trocadero举行会议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年11月合

Sur le continent africain, en République démocratique du Congo, le lancement de la campagne présidentielle et déjà des désistements, des candidats se retirent de la course.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


iianthinite, iimoriite, iinan, îiotier, iiwaarite, Ijlmaia, ijolite, ijussite, ikaïte, ikunolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接