有奖纠错
| 划词

Encadrement des jeunes désœuvrés, des orphelins et des veuves en leur apprenant les métiers afin de les rendre utiles à la société par l'autoprise en charge.

辅导失业青年、孤儿和寡妇,教会他们谋生,自力更生使他们能够对社会有用。

评价该例句:好评差评指正

Des jeunes désœuvrés avec peu de perspectives de carrière ou d'emploi rémunérateur sont exposés à devenir les soldats et les victimes d'une culture de la drogue.

很少有发展和获得收入可观工作的机会的无所事事的青年们,很容易沦为毒的走卒和受害者。

评价该例句:好评差评指正

La Hongrie décrit les activités des « écoles des terrains vagues » qui, dans des banlieues, accueillent des jeunes sans qualifications, âgés de 16 à 25 ans, issus de milieux défavorisés, qui ont abandonné leur scolarité et sont désœuvrés.

匈牙利报告提到,该国举办郊区“沙地”学校,招收年龄在16-25岁之、没有技能、辍学、闲荡无目标的弱势青年。

评价该例句:好评差评指正

Il est admis toutefois que face aux nouvelles menaces, seule une coopération internationale rénovée pourra permettre de prévenir et combattre efficacement les activités distillant des idées de violence et de haine à des jeunes désœuvrés et sans perspectives.

但我们要认识到,面对的威胁,只有的国际合作,才能有效防止和打击向失业的闲散青年灌输暴力与仇恨思想的活动。

评价该例句:好评差评指正

La région est toujours caractérisée par des niveaux élevés de criminalité violente dans plusieurs grands centres urbains, d'où la nécessité cruciale de prendre des mesures efficaces à l'égard des jeunes désœuvrés des grandes villes et du problème connexe des gangs criminels.

一些主要城市中心的暴力犯罪案件高发生率仍然是该区域的一个特征,因此,有效处理大城市情绪不满的青少年及犯罪团伙的相关问题仍然是一项关键的艰巨任务。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la qualité de l'aide juridique aux victimes, s'il y a risque d'offrir du travail à des avocats désœuvrés, il existe en Inde beaucoup d'avocats de premier ordre qui se consacrent aux questions féminines et offrent leurs services sans contrepartie, à côté des amici curiae auxquels font souvent appel les tribunaux.

关于向受害者提供的法律援助的质量问题,虽然向失业律师提供工作可能存在风险,但是,在印度有许多出色的律师投身于妇女问题,除了经常被法庭邀请出庭的amici curae之外,这些律师还免费为妇女提供服务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出于, 出于本能的, 出于好玩, 出于好意做某事, 出于礼貌做某事, 出于善心, 出于神力, 出于无知, 出于习惯, 出于虚荣,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Maintenant que les stades étaient réquisitionnés, ce n'était plus possible et Gonzalès se sentait, et avait l'air, tout àfait désœuvré.

如今所有的体育场都被征用了,已不再可能进行球赛,他为此感到十,他看上去也的确如此。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Depuis que j'ai reçu sa lettre, je me sens désœuvré.

自从收到他的信,我就觉得闲了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Y avait-il là le secret de tout un désastre, ou seulement un message insignifiant confié au gré des flots par quelque navigateur désœuvré ?

这里面装的是船只出事的线索呢,还是一个航行者闲写了一封不相干的信丢到海浪里闹玩的呢?

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je l'évite, mais c'est pour tomber dans le piège de la vitre: désœuvré, bras ballants je m'approche de la fenêtre.

我避开了它,但它落入了玻璃的陷阱:我懒洋洋地悬双臂靠近窗户。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死》法语版

Beaucoup avaient perdu leur droit à la sécurité sociale, pour des raisons diverses. On y croisait également des artistes désœuvrés. L'endroit était plus tard devenu le refuge de différentes organisations politiques radicales.

以及众多因各种原因失去社会保险的穷人。还有潦倒的艺术家,后来甚至成了一些极端政治组织的据点。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

S’ils étaient plus riches, on dirait : ce sont des élégants ; s’ils étaient plus pauvres, on dirait : ce sont des fainéants. Ce sont tout simplement des désœuvrés. Parmi ces désœuvrés, il y a des ennuyeux, des ennuyés, des rêvasseurs et quelques drôles.

假使他们更有钱一些,人家会说“这些都是佳公子”;假使他们更穷一些,人家也会说“这些都是二流子”。这种人干脆就是些游民。在这些游民中,有恼人的,也有被人恼的,有志昏沉的,也有丑态百出的。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Il est un petit peu désœuvré, pour tout vous dire, puisque son régiment est en garnison.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出租飞机, 出租客房, 出租马车, 出租汽车, 出租汽车计费表, 出租汽车司机, 出租汽车停车场, 出租汽车站, 出租人, 出租人和承租人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接