有奖纠错
| 划词

Donnez-moi une gomme pour que je puisse effacer ces bêtises.

请给我一块橡皮来擦掉这些蠢话。

评价该例句:好评差评指正

Sa couleur, de belles peintures et ne s'effaceront jamais.

其色泽,绘画秀美且永不退色

评价该例句:好评差评指正

Les vins rouges prennent une couleur orangée, les arômes s’effacent.

红酒会染上橘红色,酒香消失殆尽。

评价该例句:好评差评指正

En clair, entre 50 et 60% de la dette grecque serait effacée.

更明确地说,50%到60%的希腊债务将减免

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, il efface tous les arrangements noués avec Chinalco.

同时,他取消了与中铝的全部安排。

评价该例句:好评差评指正

J'ai écris au stylo ton nom sur une table, mais quelqu'un la effacer.

我用钢笔在桌子上写下你的名,但是别人擦掉.

评价该例句:好评差评指正

Je suis aller a la plage et j'ai écris ton nom, mais l'eau la effacer.

我在过沙滩上写下你的名,但是冲掉.

评价该例句:好评差评指正

Si c'était a refaire,quelle erreurs tenterions-nous de corriger?Qulle douleur,quel remords,quel regret choisirions d'effacer?

如果以重来,我们会尝试改变哪些错误?去选择洗掉哪种疼痛,哪种悔恨,哪种遗憾

评价该例句:好评差评指正

Aimerais-tu en chemin voir quelque chose s'effacer?

你喜欢在旅途中看无疾而终

评价该例句:好评差评指正

Effacez ce qui est écrit au tableau.

请把黑板上写的擦掉

评价该例句:好评差评指正

Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?

你是否看道路前的阴影越发清晰?

评价该例句:好评差评指正

Ce rire n'efface pas tout à fait sa tristesse.

这一笑并未完全消除他的愁闷。

评价该例句:好评差评指正

Des ennuis, des chagrins s’effacent. Heureux, heureux à en mourir.

烦恼忧伤全部消失。幸福,幸福一生直到死。

评价该例句:好评差评指正

Les révisionnistes effacent la différence entre le socialisme et le capitalisme.

修正主义者抹杀社会主义和资本主义的区别。

评价该例句:好评差评指正

La mer efface sur le sable,les pas des amants désunis.(Jacque Prevet)

海水冲淡了我的回忆。我们选择分开去旅行。

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce que mille ans,puisqu'un seul moment les efface?

一千年又算什么,既然片刻间便

评价该例句:好评差评指正

Des décennies d'oppression ne s'effaceront pas du jour au lendemain.

几十年的压迫不会一下子消除

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas d'éliminer la diversité ou de l'effacer par annulation.

它并不是一个通过取消来消除多样性和统一的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'un d'eux portait sur le dos l'inscription « Effacer le tableau ».

其中有一个人的背上写着擦黑板几个

评价该例句:好评差评指正

La « dette sociale implore le ciel » et elle ne s'effacera pas d'elle-même.

这种社会债务求助于上苍,因此必须加以偿还。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


drugmanite, drugstore, drugstorien, drugstoriser, drugstoriste, druide, druidique, druidisme, drumlin, drummer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Rassurez-vous, toutes les données personnelles sont effacées auparavant.

别担心,所有个人数据都会被事先删除

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il serait très facile pour eux de les effacer.

删除这些信息极其容易

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Quand le pharaon meurt, les représentations d'Akhénaton et Néfertiti sont effacées.

当法老去世时,阿肯那顿和纳芙蒂蒂描绘都被抹掉

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’impression de terreur répandue sur les traits du jeune homme s’effaça presque aussitôt.

那一时布满青年脸上恐怖神色几乎立刻就烟消云散。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Il aurait la faculté d'effacer les émotions pénibles liées à un souvenir.

它可能可以消除与一段记忆有关痛苦情绪。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Bientôt, les contours de la pupille commencèrent à s'effacer, puis finirent par disparaître.

时间不长,“巨眼”表开始变淡渐渐消失了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Je les suivis pendant un quart de mille, courant, mais prenant garde de les effacer.

跟了四分之一英里,一跑,一把它们

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Ce n'est pas parce qu'on ne lit pas Staline ou Hitler que leurs crimes s'effaceront.

并不是说你不去阅读斯大林或者希特勒书籍,他们犯下罪就消失

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Elle s'entêtait à effacer un relief inexistant.

她想要假装斑点根本不存在一样。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Vous allez effacer la vidéo, c'est obligé !

您必须删除视频!

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Au total, on peut effacer jusqu'à 3,9GW.

总共,们可以减少到3,9GW。

评价该例句:好评差评指正
疯狂动物城精彩片段

Ne t'inquiète pas, Carotte. Tu pourras l'effacer...

别担心 小甜萝 你可以把这录音删掉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le sourire de Mr Barjow s'effaça quelque peu.

博金先生脸上笑容稍稍减少了一些。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Chaque jour, les enfants en effaçaient un, jusqu'à Noël.

每天,孩子们擦掉一条,直到圣诞为止。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle s'efface au profit d'une autre ville gauloise.

它逐渐消失,取而代之是另一个高卢城市。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Les fanatiques, eux, veulent effacer toute trace de l'histoire.

而极端分子却试图所有历史痕迹。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Sirius fit passer Rogue par l'ouverture, puis il s'effaça pour laisser sortir Harry et Hermione.

布莱克照顾着斯内普穿过那个洞,然后旁边,让哈利和赫敏通过。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Il effacera ses prédécesseurs du domaine.

他成为侦探界顶流。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Ah beh ouais mais effacer l'historique comment on fait ?

对了,那怎么清除历史记录呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le jeune homme arrivait, le bonhomme s’effaçait ; la vie est ainsi.

年轻男子来到后,那老人就销声匿迹了。人生就是这么回事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


du, , Du barry, Du bellay, Du bourg, Du camp, Du cange, Du cerceau, du côté de, du haut de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接