Les propriétaires d'appartements sont habilités à effecteur toutes transactions immobilières conformes à la loi sur la propriété.
公所有人有权根据《财产法》进行涉及不动产的交易。
AI invite en outre le Gouvernement à autoriser des organes d'experts nationaux et internationaux à effecteur des visites régulières, inopinées, indépendantes et sans restriction dans tous les endroits où des personnes sont privées de liberté ou pourraient l'être.
赦国际进一步呼吁阿联酋政府,允许本国和国际独立专家机构对一切剥夺人身自由和可剥夺人身自由的场所进行经常性的、不事先通知的、独立的、不受任何限制的检查。
Cependant, dans la mesure où il reste seulement trois semaines avant le 21 novembre et tenant compte de la nécessité pour les fournisseurs de prendre leurs dispositions afin d'effecteur des livraisons à temps, nous devons informer maintenant toutes les parties concernées sur la manière de procéder après le 22 novembre.
但鉴于到11月22日只剩下3个星期,同时考虑到供应商需要及时作出交货安排,我们必须告诉各有关方面到11月22日应如何行动。
Chaque État partie autorise les mécanismes visés aux articles 2 et 3 à effecteur des visites (conformément au présent Protocole) dans tout lieu placé sous sa juridiction ou sous son contrôle où se trouvent ou pourraient se trouver des personnes privées de liberté sur l'ordre d'une autorité publique ou à son instigation ou avec son consentement exprès ou tacite (ci-après dénommé lieu de détention).
每一缔约国应允许第2和第3所机制按照本议定书的规定对其管辖和控制下任何确实或可按照公共机关的命令或怂恿或在其同意或默许下剥夺人的自由的地方(下称拘留地点)进行查访。
Enfin, il est proposé de créer, au titre du chapitre 29 (Contrôle interne), un nouveau poste D-1 de directeur adjoint de la Division des investigations pour que la Division ait, au Siège, la capacité de mener des consultations de haut niveau sur les questions touchant aux investigations et au contrôle, d'effecteur des enquêtes importantes et délicates et de donner sur le plan interne des conseils juridiques concernant les questions de contrôle.
此外,建议在第29款(内部监督)下为调查司副司长设立一个新D-1员额,以确保有力在总部就调查和监督事项进行高级别的协商、处理重要和敏感的调查案件和就监督事项提供内部法律意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。