有奖纠错
| 划词

L'enfant effrayé se serrait contre sa mère.

受了惊的孩子紧紧地靠在母亲的身旁。

评价该例句:好评差评指正

Tout le monde se tut, surpris, presque effrayé déjà.

人都不说话了,吃惊了,几乎已经恐慌起来。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est effrayé à la vue de l'ours.

头熊害怕了。

评价该例句:好评差评指正

Ce film d'horreur m'a effrayée.

这个恐怖电影让我感害怕。

评价该例句:好评差评指正

Les Israéliens et les Palestiniens sont las du présent et effrayés par l'avenir.

以色列和巴勒斯坦今天都同样感筋疲力尽,对明天都感恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes effrayés et préoccupés par tous ces facteurs qui résultent des actions de tiers.

所有这一切让我们感恐惧和非常担忧,而这些都是其国家的行动造成的后果。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été tellement effrayés lorsque nous avons appris que des enfants ont été mis avec des criminels.

我们听说有的小孩同罪犯关在一起,我们感很担忧。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires de Nairobi qui avaient été chargés d'enquêter étaient eux-mêmes effrayés par les menaces dont ils avaient fait l'objet.

驻内罗毕的人员对此曾调查过,但本人因受而被住。

评价该例句:好评差评指正

Je vois une longue file d'enfants effrayés attachés avec des cordes et j'entends les rebelles qui donnent l'ordre de les tuer.

用绳索捆绑的一长列儿童,听见暴乱分子下令杀死们。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les actes de ces deux individus avaient effrayé des représentants des États-Unis, surtout en cette période d'alerte contre le terrorisme.

特别在对恐怖主义实行高度戒备时期,这两人的行动美国代表团感吃惊。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire d'en être effrayée j'ai vu s'opérer ce vieillissement de mon visage avec l'intérêt que j'aurais pris par exemple au déroulement d'une lecture.

自己旳面孔日趋老化时,我本该对此感惊恐,可是恰恰相反,犹如读书时书中情节旳变化─样,只感有趣。

评价该例句:好评差评指正

Tout d''abord, les passagers furent très effrayés ;mais le capitaine Anderson se hata de les rassurer.

旅客们起初十分惊慌,但船长安德生很快们安稳下来。

评价该例句:好评差评指正

On signale que les victimes sont souvent trop effrayées ou honteuses pour porter plainte.

据报告,在许多案件中,受害人因过于恐惧或感羞耻而未提出控诉。

评价该例句:好评差评指正

Les armes légères restent en circulation, entre les mains d'une population qui demeure effrayée ou de groupes qui se disputent le pouvoir et les ressources.

小武器仍在流通,不管是在仍然警恐的人民手里还是在争夺权力和资源的集团的手上。

评价该例句:好评差评指正

Sans doute effrayées par l'ampleur de la mobilisation, les autorités ont annoncé l'arrêt immédiat de l'usine, en attendant d'organiser son déplacement, ont rapportés les médias gouvernementaux.

大概是害怕的动员规模,政府宣布立即停止该工厂,等待搬迁工厂,官方媒体如是报道说。

评价该例句:好评差评指正

Elle a semblé effrayée lorsque l'auteur lui a montré les contusions et les cicatrices qu'il portait et a déclaré qu'elle ne risquerait pas sa vie pour lui.

当提交人向她出示自己身上的伤痕和疤痕时,她似乎感害怕,并且说:她不会为了救而冒着自己生命的危险。

评价该例句:好评差评指正

Et oui, comme nous, de nombreux cinéphiles avaient été conquis par l'efficacité du premier opus et bien effrayés aussi, si bien qu'ils étaient prêts àreprendre une deuxième tranche.

是的,广大的影迷对于第一部的良好品质和惊悚效果印象深刻,于是也都准备进影院来迎接这部续集。

评价该例句:好评差评指正

Des rapports crédibles indiquent qu'il pourrait y avoir plus de 20 disparus, dont les familles sont actuellement trop effrayées pour en informer les autorités compétentes.

又据一些可信的报告,可能有20多人失踪,们的家人由于恐惧而不敢向有关部门报告们失踪的消息。

评价该例句:好评差评指正

Si ces milieux ont pu faire toutes ces choses au grand jour, devant les caméras de télévision du monde entier, que ne pouvaient-ils faire en secret pour corrompre et contrôler 12 personnes effrayées?

如果们敢在光天化日之下、在来自世界各地的电视摄像机前做这些事情的话,们怎么不可能秘密贿赂和控制十几个胆战心惊的人呢?

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes solidaires des résidents de la Transnistrie, si fréquemment désinformés par la propagande séparatiste, effrayés par les services de sécurité séparatistes et privés d'accès à d'autres sources d'information sur la situation réelle.

德涅斯特河左岸地区的居民经常被分裂主义的宣传误导,经常遭分裂主义治安人员的恐,经常被剥夺了解有关事件真相的其信息的途径,而我们是与这些居民站在一起的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


agencier, agenda, agénésie, agénitalisme, agénomyome, agénosome, agénosomie, agenouillement, agenouiller, agenouilloir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Il faut la comprendre, cette gamine est effrayée.

“能理解的,这孩子,唉,给坏了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

« Ja, mistour, » répéta l’un des Islandais d’un ton effrayé.

“ja, mistour, ”一位冰岛人带着恐惧的口吻重复了一遍。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Au bord du quai, d'autres hennissaient, effrayés par la mer.

码头边还有马在嘶叫。它见了海害怕。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, oui, vous avez raison, s’écria madame Bonacieux effrayée ; fuyons, sauvons-nous.

“对,对,您说得对。”波那瑟太太害怕地说,“走吧,咱逃走吧。”

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Partir combattre en première ligne nous rendait malades, nous étions tous effrayés.

在前线战斗给我带来创伤,我都很害怕。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

J'étais à la fois heureux et effrayé.

我既高兴又害怕。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Madame Grandet se dressa comme une biche effrayée.

葛朗台太太笔直的着,象一头受惊的小鹿。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Tout le monde se tut, surpris, presque effrayé déjà.

人都不说话了,吃惊了,几乎已经恐慌起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le prêtre piqua des deux et s’enfuit très effrayé.

神甫踢动双腿,催马前进,魂飞天外似的逃了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

J'ai cru que tu avais une attaque, ou je ne sais quoi, dit Ron qui avait l'air effrayé.

“我想着了或者别的什么,”罗恩说,仍旧很害怕的样子。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Apprend tout effrayé son funeste destin.

却发现公主失踪了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Hermione semblait effrayée et Ron stupéfait.

赫敏上去很惊慌,罗恩则一副惊愕的样子。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle était trompée, mais à son insu, et cependant un instinct de vertu était effrayé.

错了,可自己并不知道,不过,一种维护贞操的本能已被惊醒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ginny ? dit Harry, effrayé. Qu'est-ce qui s'est passé ?

“金妮?”哈利担心地说,“出什么事了?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Ou peut-être avouer que toi aussi tu es inquiet et effrayé ?

“或者,不想坦白自己的担心和恐惧?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Tout d’un coup je m’arrêtais effrayé.

突然间,我怔住了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Certains visages paraissaient choqués, d 'autres effrayés.

有的人显得很震惊,有的甚至神色惶恐。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mme de Rênal le crut fou. Elle fut effrayée et surtout choquée.

德·莱纳夫人以为他疯了。她坏了,尤其感到受了冒犯。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mon père, cria Eugénie d’une voix si éclatante que Nanon effrayée monta.

“父亲!”欧也妮大叫一声,得拿侬也赶到了楼上。

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

Thomas se releva, effrayé, il ne reconnut pas le visage de Lisa.

托马斯终于了起来,他好像也被到了,完全认不出丽莎的脸。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


agglo, agglomérable, agglomérant, agglomérante, agglomérat, agglomération, agglomératique, aggloméré, agglomérer, agglutinabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接