有奖纠错
| 划词

Il a embarqué hier pour le Maroc.

他昨天坐船去摩洛哥了。

评价该例句:好评差评指正

Main Intelligence est un contrôleur embarqué compact de l'automate.

主营智能控制器是一款小巧嵌入式的PLC。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est embarqué pour les Antilles.

他乘船去安的列斯群岛。

评价该例句:好评差评指正

La MINUK a expliqué que l'erreur provenait d'un mauvais fonctionnement du boîtier embarqué.

科索沃特派解释说,产生出入是因为车行车监督记录仪系统出现故障。

评价该例句:好评差评指正

L'intéressé a embarqué sur le navire La Liberté sous l'escorte de deux policiers.

他在两人的护送下登上了La Liberté号船。

评价该例句:好评差评指正

La disposition n'est applicable que dans les cas où un document de transport libellé “embarqué” a été émis.

本项规定只有在已经签发了“装船”运输单证的情况下才适用。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont immédiatement livrés au pillage et ont embarqué les biens pillés dans des camions.

攻击部队立即开始抢劫,并将抢劫来的物品装入卡车。

评价该例句:好评差评指正

Après la cérémonie d'adieu, la Mission a embarqué pour Nukunonu, où elle est arrivée le lendemain.

告别仪式之后,访问上连夜赶往努库诺努。

评价该例句:好评差评指正

Il a effectué plusieurs vols expérimentaux en employant son système embarqué de localisation GPS pour suivre un parcours déterminé.

该飞行器已进行了几次测试,利用机全球定位系统环绕飞行。

评价该例句:好评差评指正

Abordant la question de la qualité de l'éducation, le Gouvernement trinidadien s'est embarqué dans une réforme du système éducatif.

在解决高质量教育问题方面,特立多巴哥政府已开展教育系统改革。

评价该例句:好评差评指正

Sans explication préalable, son épouse et leurs deux enfants avaient été appelés nommément et fouillés après avoir embarqué dans l'avion.

他的妻子2个子女登机后被公开点名搜查,而且事先未作任何解释。

评价该例句:好评差评指正

On l'avait embarqué pour l'Amérique, comme on faisait a lors, sur un navire marchand allant du Havre à New York.

旁人如同当年的惯例一样,教他搭上一艘哈弗尔到纽约的商船到美洲去了。

评价该例句:好评差评指正

Après un contrôle avant embarquement, effectué avec leur accord, tous les citoyens susmentionnés avaient embarqué sur leur vol et rejoint leur destination.

在征得所述上述公民的同意后,进行了飞行前检查,他们随后均登机前往目的地。

评价该例句:好评差评指正

AmerHis était un système de communication de pointe, basé sur un processeur de radiodiffusion vidéonumérique (DVB) 9343 d'Alcatel embarqué sur le satellite Amazonas d'Hispasat.

AmerHis是一个高级通信系统,以西班牙Hispasat公司的亚马逊卫星所的Alcatel 9343数字视频广播星上处理器为基础。

评价该例句:好评差评指正

Lors de l'inspection d'un navire, effectuée le 8 mai, les autorités libanaises ont découvert un citoyen libanais qui avait embarqué illégalement dans un port étranger.

在5月8日检查一艘船只过程中,黎巴嫩当局发现了一名在外国港口非法登船的黎巴嫩公民。

评价该例句:好评差评指正

D'après les premières constatations, il semblait que 147 personnes, dont 43 mineurs parmi lesquels 24 avaient moins de 14 ans, avaient embarqué à Cotonou à destination du Gabon.

根据初步调查结果,船上共有147人,其中包括43名少年(其中有24名未满14岁)Cotonou起航开往加蓬。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires de l'immigration s'efforcent de déterminer l'endroit où ils ont embarqué pour les y déporter.

移民官员试图确定其合法登船的最后港口,以便将其递解出境。

评价该例句:好评差评指正

La mission CALIPSO fournira un jeu de données uniques autour de profils verticaux de l'atmosphère mesurés par le premier lidar à rétrodiffusion embarqué sur satellite.

云雾激光雷红外导航雷卫星观测(CALIPSO)的任务是,提供由第一个卫星携的反向散射激光雷测量的关于大气纵断面的一系列独一无二的数据。

评价该例句:好评差评指正

Non, répondit Mrs. Aouda. Depuis hier, il n'a pas reparu. Se serait-il embarqué sans nous à bord du Carnatic ?

“没有,”艾娥夫人说,“昨天起他就不见了,他难道会不等我们自己就上船走了?”

评价该例句:好评差评指正

On peut donc conclure de l'ensemble des pièces du dossier qu'un bagage en provenance du vol KM180 a été transféré au vol PA103A et embarqué à bord.

因此,把这份文件证据作为一个整体来看,就可以明确地推知,KM180号航班运来的一件行李转到了PA103A号航班并装上了班机。

评价该例句:好评差评指正
更多

用户正在搜索


inachèvement, inactif, inactinique, inaction, inactivateur, inactivation, inactive, inactivé, inactiver, inactivité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

De prime abord, ça semble mal embarqué.

首先,这似乎很难嵌入。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

En plus, j'ai embarqué mon chéri dans l'histoire.

更重要的是,我把我的爱人也故事里。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Mais j'ai embarqué quelque chose avec moi.

但我样东西上船。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Une boîte noire, c’est un appareil d’enregistrement embarqué dans tous les avions.

黑匣子是种记录仪,所有飞机中都安装黑匣子。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Allons, décidément, murmura Franz, me voilà embarqué dans un conte des Mille et une Nuits.

“果然不错,”弗兰兹自言自语地说,“这是《千零夜》里的个神怪故事。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Happy aimerait savoir, quelle nourriture a embarqué Samantha pour tenir pendant les 90 jours de course.

Happy想道,Samantha在船上什么食物来维持这90的比赛。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Nous avions embarqué dans le cadre d'un numéro du Monde de Jamy consacré au froid extrême.

我们是在《Jamy的世界》个严寒专题节目中登上这艘船的。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Ils ont embarqué à bord d'un ferry qui relie Héraklion à Athènes, ils débarqueront demain matin.

“他们上艘从伊拉克利翁去雅典的渡轮,上到。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le voyageur français, se trompant de navire, s’était embarqué pendant que l’équipage du Duncan assistait à la cérémonie de Saint-Mungo.

这位法国的旅行家上错船。当邓肯号上的船员在圣孟哥教堂参加仪式的时候,他上这条船。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Plus d'un million de personnes ont déjà embarqué à bord.

- 已有超过百万人登机。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年4月合集

Donc oui, Erdogan est mal embarqué. Il peut perdre dans 16 jours.

所以,是的,埃尔多安走错路。他可以在 16 内输掉比赛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Nous avons embarqué dans l'un de ces véhicules.

我们登上其中辆车。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je n'ai jamais embarqué de cette façon auparavant.

我以前从未以这种方式登机过。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Ils avaient embarqué sur des petits bateaux de mauvaise qualité.

他们登上质量差的小船。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

On est embarqué avec elle, comme elle est embarquée dans la vie.

我们和她在起,就像她在生活中样。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Ces 106 personnes avaient embarqué sur un bateau, en espérant rejoindre la Malaisie.

这106人已经登船,希望能到达马来西亚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

En 3 ans, cette seule entreprise a embarqué plus de 6000 personnes.

3 年时间,仅这家公司就招收 6000 多人。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

De même qu'une partie de l'équipage du Jugement Dernier qui ignore probablement tout du rôle réel du bateau sur lequel ils ont embarqué.

“还有‘审判日’号上的部分船员,他们对这船是干什么的可能并不情。”

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Il se trouve que, récemment, je me suis retrouvé embarqué dans une soirée e-pop.

事实证,最近,我发现自己开始个电子流行派对。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Au fait, on a déjà embarqué une femme de cet âge, le mois dernier.

顺便说句,我们上个月已经接个那个年纪的女人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inaffecté, inaffection, inaliénabilité, inaliénable, inaliénation, inaliéné, inalliable, inalpage, inalté, inaltérabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接