有奖纠错
| 划词

Dans la pinède embrasée, un jeu cruel se prépare.

在燃烧松树林里,一个残酷游戏正在上演。

评价该例句:好评差评指正

L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les cœurs.

革命事业热爱激动每个人心弦。

评价该例句:好评差评指正

Cela pourrait attiser le feu qui embrase déjà la région.

这将在这个已是烽火连天区进一步火上加油。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire a montré que la situation s'est embrasée plus d'une fois.

在历史中,这种止一次

评价该例句:好评差评指正

Le phosphore s'embrase facilement.

磷容易燃烧。

评价该例句:好评差评指正

L'amour embrasait son cœur.

爱情在他心中燃烧。

评价该例句:好评差评指正

Cette région embrasée doit se conformer aux accords internationaux interdisant les armes nucléaires.

这个战火纷飞区域必须遵守禁止核武器国际协定。

评价该例句:好评差评指正

Car notre crainte est de voir cette crise se généraliser et embraser toute la sous-région.

我们担心,这场危机可能蔓延,成为吞噬整个次区域大火。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'assassinat qui vient tout juste d'avoir lieu n'a fait qu'embraser la situation.

而且,最近暗杀已经导致局势燃烧。

评价该例句:好评差评指正

Cela pourrait embraser toute la région.

只可能使整个区域都燃起战火。

评价该例句:好评差评指正

Le désaccord au sujet du programme nucléaire iranien menace de causer davantage d'instabilité dans cette région déjà embrasée.

在伊朗核方案上引起峙有可能在一个原本动荡区域进一步加剧稳定。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU s'emploie à éteindre les conflits qui embrasent le monde et, avec la même vigueur, s'efforce de les prévenir.

联合国还致力于平息世界各冲突,也同样致力于预防此类冲突。

评价该例句:好评差评指正

Chaque différend peut en effet dégénérer rapidement, embraser toute une région, voire provoquer une montée des extrêmes.

事实上,每个争端都可能迅速恶化,使整个区卷入,或者甚至导致铤而走险行为。

评价该例句:好评差评指正

Toute tentative d'éliminer physiquement ce symbole, à dessein ou autrement, ne fera qu'embraser tout le Moyen-Orient, avec des conséquences terribles.

任何企图从肉体上消除此象征努力,论是蓄意还是以其它方式只能点燃整个中东火焰并带来可收拾后果。

评价该例句:好评差评指正

Bien trop souvent, le monde entier laisse les conflits s'embraser, alors qu'il peut prévoir les terribles conséquences qui en résulteront.

即使全世界都可以看到冲突可怕结果,人们仍然往往听任冲突

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité, comme il a été affirmé, n'est plus regardé comme une brigade de pompiers, intervenant seulement quand un conflit s'embrase.

人们认为,安全理事会已再被视为救火队,只是在冲突开始时采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Est-il besoin d'énumérer les fléaux modernes qui embrasent toutes les régions du monde et qui ont pour nom extrémisme, terrorisme, épuration ethnique, et j'en passe?

还有必要罗列笼罩在世界上每个区域现代灾祸吗——极端主义、恐怖主义、种族清洗和其他问题?

评价该例句:好评差评指正

Le maintien de la paix et de la sécurité n'est plus vu comme le travail d'une brigade de pompiers, qui n'agit que lorsqu'un conflit s'embrase.

维护和平与安全已经再被视为一项消防队工作,只是在冲突后才做出反应。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas d'autre moyen d'éviter que d'autres pays de la région s'embrasent, comme aujourd'hui malheureusement la Côte d'Ivoire qui en est la victime.

没有其他办法可以让该区其他国家免遭与生于科特迪瓦似冲突。

评价该例句:好评差评指正

Tout retrait non accompagné de la création d'un régime de sécurité supervisé par des tiers dignes de confiance ne fera qu'embraser de nouveau le conflit.

撤出但建立有可靠第三方监督安全制度将成为冲突重新导火索。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fermant, fermante, Fermat, ferme, fermé, fermement, ferment, fermentable, fermentaire, fermentatif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

Soudain, un camion s’embrase, puis un autre.

突然,一辆卡车,接又一辆。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Ces explosions surviennent alors que la guerre d'usure entre le Hezbollah et Israël menace de s'embraser.

这些爆炸发生之际,真主党和以色列之间有可能爆发消耗战。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第一部

La petite chapelle parut comme embrasée de lumière.

小小的殿堂一片光明、如在火中。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:暗森林》法语版

La surface noire d’encre du lac se mit à onduler de vagues d’or radieuses, comme si l’eau s’embrasait.

本来如墨水的湖面上荡漾一片灿烂的金波,仿佛湖水被那烈焰点燃

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Salut, dit Harry qui sentit son visage s'embraser.

“你好。”说,感觉到自己的脸热得发烫。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

La flèche de Notre-Dame de Paris, tout d'un coup, s'embrase.

巴黎圣母院的尖塔,突然间,

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le Nautilus n’était plus là pour embraser de ses feux cette sombre caverne.

诺第留斯号不再用它的电光照耀洞窟

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le bruit se fait entendre dans les rues, un défilé embrase la ville.

喧闹声响彻大街小巷,游行队伍点燃整座城市。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il lança un regard mauvais à Harry qui sentit ses joues s'embraser.

马尔福说,斜眼看感到自己脸上火辣辣的。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Du coup la terre s’embrase, les récoltes brulent et la roche commence à fondre.

结果,地球烧起来,庄稼也烧起来,岩石都开始融化

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ses cheveux d'argent parurent s'embraser sous l'effet des rayons du soleil.

他的银发在太阳的光芒中像燃烧起来似的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dès lors sa tête s’embrasa, la vie lui revint violente à force d’être active.

从那时起,他的头,生活从活跃中猛烈地回到他的身边。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En cause, le court circuit d'une motrice qui fera s'embraser les rames en bois.

原因是汽车短路导致树枝火。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Durant quelques heures, les éclairs ne cessaient d’embraser le ciel et les roulements du tonnerre ne discontinuaient pas.

电光闪闪,雷声隆隆,往往延续好几个钟头。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Son doigt pointa le ciel, et ses yeux parurent s'embraser : Savez-vous ce qu'ils veulent nous prendre ?

他一手指上方,眼中喷出火焰,“知道他们要从我们这里夺走什么吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La plus riche des colonies françaises, Saint-Domingue, s'embrase parce que les esclaves se révoltent sous la direction de Toussaint Louverture.

法国最富有的殖民地圣多明各因奴隶在杜桑·卢维杜尔的领导下起义而狂热。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

La zone très tendue menace de s'embraser.

这个非常紧张的地区有可能会起火。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Quand la révolution éclate, Napoléon prend parti pour la République qui embrase la France et, en 1793, il reprend Toulon aux Anglais.

革命爆发时,拿破仑与点燃法国的共和国站在同一战线上,1793年,他从英国人手中夺回土伦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

2 silex, de l'amadou, et voilà déjà une étincelle qui s'embrase.

-2 打火石、火种,这里已经有火花点燃

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

A peine le temps de nous répondre que le feu embrase déjà un bosquet.

- 几没有时间回答我们大火已经烧毁一片小树林。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fermeture éclair, fermez, fermi, fermier, fermière, Ferminia, fermion, fermium, fermoir, fermons,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接