有奖纠错
| 划词

Alors que j'attendais, j'ai vu des soldats de l'ALC qui avaient des organes sexuels empalés sur leurs fusils et d'autres qui faisaient griller une cuisse.

我在等待到刚果解放军士兵步枪上挂着生殖器人在烤一条大腿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半周的, 半周刊, 半周期, 半轴, 半轴承, 半轴倾斜, 半主权国, 半煮丝, 半煮皂, 半助动词,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Il n’en restait plus que deux sur lesquels la jeune garde rouge vint par malchance s’empaler.

剩下两条正好了她

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Je ne sais pas si ce sont ses défenses, mais il a empalé ma maison.

我不知道是不是他獠牙,但他刺穿了我房子。

评价该例句:好评差评指正
法语版老友记S3

A mon avis, on ne va juste réussir qu'à empaler ce gros lard sur notre lance.

在我看来,只有我们刺穿这个胖子,才

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pour les paysans, le doute n’est plus permis : ils empalent le damné puis le brûlent, avant de se débarrasser de ses cendres.

农民来说,这是毫无疑问: 他们刺穿这个被诅咒人,然后烧掉,最后再把灰烬处理掉。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

La chasse aux revenants est de nouveau ouverte : 40 cadavres sont déterrés, empalés et brûlés, dans l’espoir de mettre fin à la malédiction.

40具尸体被挖出来,将其刺穿并焚烧,希望结束诅咒。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Pendant cette conversation, la nouvelle s’était répandue qu’on venait d’étrangler à Constantinople deux vizirs du banc et le muphti, et qu’on avait empalé plusieurs de leurs amis.

谈话之间,听到一个消息,说君士坦丁堡绞死了两个枢密臣,一个司祭;他们不少朋友都受了木柱洞腹极刑

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Les coupables vite identifiés sont décapités, empalés et jetés dans le feu.

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

On l'appelait communément la Pie-grièche, parce qu'elle aimait empaler vives ses victimes sur des pieux taillés en pointe.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


伴发病, 伴发于肺炎的, 伴发症状, 伴关节破坏的, 伴花生球蛋白, 伴酒, 伴郎, 伴丽鱼属, 伴流, 伴流(船行时的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接