有奖纠错
| 划词

Malgré ses efforts, ses yeux s’emplirent de larmes.

尽管他极力忍住,眼睛里却充满了泪水。

评价该例句:好评差评指正

Et l’emplit d’un désir éternel et coupable.

并将永恒欲望及罪恶盈满。

评价该例句:好评差评指正

Le brusque décès du Premier Ministre nous a tous emplis de chagrin et de tristesse.

然去世使我们感到万分悲痛。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU et les acteurs régionaux doivent susciter l'élan qui emplira les citoyens d'espoir en l'avenir.

联合国和区域行动者必须带来势头,使人民对未来充满希望。

评价该例句:好评差评指正

La multitude emplissait les rues.

各条街都挤满了人群。

评价该例句:好评差评指正

Mon cœur s'est empli d'espérance.

我心中充满了希望。

评价该例句:好评差评指正

De fait, les mouvements négocient, emplis des pires craintes plutôt que des meilleurs espoirs.

结果,各运动目前进行谈判是抱最好希望,做最坏打算。

评价该例句:好评差评指正

Les tragédies humaines et écologiques survenues dans le monde m'emplissent d'un profond sentiment de tristesse.

我深感世界各地发生人和环境灾难所造成巨大悲痛。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier se dégage des cuves et emplit 1'atmosphère ambiante, dans des proportions parfois dangereuses pour l'homme.

这种气体从酒桶里散发来,充满在周围空气中,有时到了一定程度便会对人造成危害。

评价该例句:好评差评指正

Tu peux chercher sur la demande d'empli pour voir si'il y a un poste qui te convient.

你可以先去看看我们工作表看看有类有适合他工作。

评价该例句:好评差评指正

Je ne réagirai pas ici aux aspects de sa déclaration qui étaient emplis de haine et de déformations.

对于他发言中充满仇恨和歪曲部份,我在此不作回应。

评价该例句:好评差评指正

Je me sens souvent empli d'un sentiment de profonde humilité face à l'ampleur de tous ces défis.

面对我们面前各种艰巨挑战,我常常感到力不从心。

评价该例句:好评差评指正

Emplis d'espoir et de détermination, nous sommes tous venus ici, décidés à aider le peuple soudanais à bâtir un avenir meilleur.

我们都抱着希望和决心来到这里,一定要丹人民建设更美好未来。

评价该例句:好评差评指正

Mais les ennemies des peuples restent tapis dans l'ombre, conspirant et complotant, le cœur empli de haine et les mains couvertes du sang d'innocents.

但各国人民敌人仍潜伏在阴影中,处心积虑地在进行着策划,心中充满了邪恶,手上沾满了无辜死者鲜血。

评价该例句:好评差评指正

Dans le sillage de ces ravages affreux, la communauté internationale a fait preuve d'un sens de la solidarité qui nous emplit à juste titre de fierté.

在发生如此可怕破坏之后,国际社会表现了八方支援精神,使我们有由感到自豪。

评价该例句:好评差评指正

Eh bien, nous emplissons une baignoire d'eau, puis nous offrons une cuillère, une tasse ou un seau au patient en lui demandant de vider la baignoire.

“是这样,我们在浴缸里装满水,然后提供一把汤匙,一只茶杯或一个桶给病人,让他把浴缸腾空。”

评价该例句:好评差评指正

Elle emplissait les demeures et les places publiques, changeait le goût des aliments, donnait l'impression d'être en voyage, très loin, chez des tribus barbares et dangereuses.

它充塞着私人住宅和公共场所,它使得饮食变了滋味,它使人觉得是在旅行中间,旅行得很远,走进了野蛮而又危险部落。

评价该例句:好评差评指正

Les jours du souvenir, l'air s'emplit des prières silencieuses des familles qui ont perdu un jeune garçon ou une jeune fille sur le champ de bataille.

每逢纪念日,空中回荡着在战场上失去年轻男女遗属默祷声。

评价该例句:好评差评指正

J'ai commencé par affirmer à l'Assemblée que j'étais venu cette fois-ci empli d'une joie extrême en raison de l'évolution récente de la situation dans mon pays.

我首先请大会放心,我这次怀着万分感慨心情,对我国最近事态发展感到十分喜悦心情来到这里。

评价该例句:好评差评指正

Son décès nous a emplis d'une immense tristesse, car il a œuvré inlassablement pour l'avancement de son peuple et pour consolider les relations avec la communauté internationale.

逝世令我们极为悲伤,因为他为其人民进步和巩固同国际社会之间关系做了不懈努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


城市贫民, 城市其郊区的总称, 城市热岛效应, 城市赛马赌博会, 城市设计家, 城市生活, 城市生活的袭扰, 城市失守, 城市铁路, 城市照明,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夏尔·佩罗童话集

Elles furent près de deux jours sans manger, tant elles étaient emplies de joie.

她们差不多有两天没吃东西了,但她们仍然觉得很快乐。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était là le soleil de cette caverne, et il l’emplissait tout entière.

它是洞里的太阳,它照亮了整个的洞窟。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Nous n’aurons pas de remords à nous emplir, maintenant.

现在大家可以放心进餐了,没有什么可担心的了。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Que l’on juge de l’état d’un pareil récipient, lorsqu’il s’emplissait de tonnerres et de flammes.

任何人都能想象这种容器如果充满了雷电和火焰将是什么样子。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La nef est empli d'une grande clarté.

中殿常清晰。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce tumultueux réseau de rues s’emplit de rumeurs.

这个街道纵交错的杂乱地区,处处人声鼎沸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry sentit qu'il atterrissait à plat ventre, le nez dans l'herbe, dont l'odeur lui emplissait les narines.

哈利感到自己摔到地上,脸埋在草里,鼻子里全是青草的气味。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Peu à peu une chaleur douce emplit son corps.

渐渐地,他全身都有一种温暖的感觉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il lui semblait qu’elle emplissait toute l’extrémité de l’allée d’une vague lueur bleue.

他仿佛看见她把整个小路尽头都洒满了蓝色的辉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Que je veux broder et de fleurs emplir.

我要满满绣花朵。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Qui d'écus d'or sans cesse emplit sa bourse?

这头驴不是为他带来了许多金银财宝吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le grand silence de la nature heureuse emplissait le jardin.

园林浸沉在一片欢悦的大自然的静谧里。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle avait une voix si douloureuse que la contagion de sa torture emplit de larmes les yeux de Jean.

她的声调这样伤心,以致她的痛苦感染得让的眼睛也充满了泪水。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La neige redoublait et emplissait l’espace.

雪下得更大了,充满了空间。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il se leva, emplit des verres qu'il avait préparés.

他起来后,斟上事先准备好的酒。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les églises étaient emplies de plaintes plutôt que d'actions de grâces.

响彻教堂的不是感恩的歌唱而是悲哀的呜咽。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il emplit deux verres et d’un signe invita d’Artagnan à boire.

他倒满两杯酒,示意邀请达达尼昂他共饮。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Aimer, voilà la seule chose qui puisse occuper et emplir l’éternité.

爱,是唯一能占领和充满永恒的东西。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

(bain de source volcanique en plein air) est empli de vin du Beaujolais.

的水池(露天的地热能水池)里灌满了博若莱酒。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ces collisions génèrent de la lumière, qui emplit le ciel de voiles colorés.

这些碰撞产生了,便形成了极

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


乘火车, 乘火车到达, 乘火车旅行, 乘火车走, 乘火打劫, 乘机, 乘机反攻, 乘机攻击某人, 乘积, 乘警,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接