有奖纠错
| 划词

Le plan de campagne peut nous éviter de rester empêtrés dans ce piège.

行进图可以助我们摆脱这一陷井。

评价该例句:好评差评指正

Ils se retrouvent empêtrés dans des guerres de gangs et dans la criminalité organisée où ils subissent sévices et violences.

他们派争斗和有组织犯罪,因而遭受虐待和暴力。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes parfois tellement empêtrés dans toutes les difficultés des complications politiques que nous oublions qu'il y a des gens qui souffrent.

在这里,我们有时陷各种错综复杂政治难题,而使人民正在受苦受难这一事实显得无足轻重。

评价该例句:好评差评指正

Nombre des petits États insulaires en développement ne sont pas représentés à Genève ou sont encore empêtrés dans le processus d'adhésion à l'OMC.

小岛屿发展中国家在日内瓦没有代表,或者仍在竭力争取加贸易组织。

评价该例句:好评差评指正

Les événements qui se sont succédé récemment montrent que nous courons le risque de rester empêtrés dans une lutte prolongée pour la paix et la sécurité.

最近相继发生各种事件证明,我们很可能已经陷争取和平与安全斗争。

评价该例句:好评差评指正

Du reste, qui ce nouveau personnage empêtré dans une manœuvre sinistre contre Cuba, John Bolton, qui n'est rien moins que Sous-Secrétaire d'État chargé de la maîtrise des armements, pourrait-il tromper?

参与到反古巴罪恶行动新人物,这位负责军备控制约翰·博尔顿先生,他打算骗谁呢?

评价该例句:好评差评指正

Les négociations concernant le projet de convention générale sur le terrorisme international et le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire sont empêtrés depuis quelque temps dans des discussions d'ordre sémantique et conceptuel.

关于国际恐怖主义全面公约草案和制止核恐怖主义行为国际公约草案方面谈判在相当时间里一直陷在语意学和概念争论泥沼中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dilapidation, dilapider, dilatabilité, dilatable, dilatance, dilatant, dilatante, dilatateur, dilatation, dilatatrice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Il jeta deux plaintes déchirantes, il s’étala à la renverse sur le matelas, dans lequel ses talons s’étaient empêtrés.

忽然间,他发出两声撕心裂肺的呻吟声,仰面倒在了床垫上,他的双脚被床垫绊住了。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

L'empire tout entier est empêtré dans un bourbier de débauche duquel il ne peut se sortir.

整个帝国陷入荒淫无度的泥潭中不可自拔。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Moscou est empêtré dans la guerre en Ukraine.

莫斯科卷入乌克兰战争。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年6月合集

Donald Trump, lui, est empêtré dans une nouvelle affaire aux États-Unis.

另一方面,唐纳德·特朗普卷入了美国的一个新案件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il y a aussi Felipe d'Espagne, qui ne souhaite pas être photographié avec son père, empêtré dans des affaires de corruption.

还有来自西班牙的费利佩,他不希望与卷入腐败案件的父亲合影。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ils étaient au haut d’une muraille, et ils foudroyaient à bout portant les soldats trébuchant dans les morts et les blessés et empêtrés dans l’escarpement.

起义者在一堵高墙上很准那在尸兵间踉跄前进或在陡坡上跌脚绊手的士兵。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Lui va quitter ses fonctions archevêque de Washington, le cardinal américain Donald Wuerl était empêtré depuis plusieurs mois dans une affaire d'agressions sexuelles.

他将离开华盛顿大主教,美国红衣主教唐纳德·乌尔(Donald Wuerl)在一起性侵犯案中纠缠了几个月。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron, qui avait rejoint Harry, se tenait les côtes en regardant Malefoy empêtré dans sa cape, tandis que Goyle n'arrivait même pas à sortir sa tête à l'air libre.

罗恩努力挤到了哈利身边,看着马尔福手忙脚乱要从袍子里解脱出来,看着高尔的脑袋仍然裹在袍子里,不禁笑得腰都直不起来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

En tête et contre toute attente, l’humoriste Jimmy Morales, candidat antisystème et anticorruption, après la démission du président Otto Perez, empêtré dans un scandale de corruption.

SB:喜剧演员吉米·莫拉莱斯(Jimmy Morales)是反反腐败的候选人,在总统奥托·佩雷斯(Otto Perez)辞职后,他陷入了腐败丑闻。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry vit alors Malefoy, Crabbe, Goyle et Marcus Flint allongés par terre les uns sur les autres, empêtrés dans de longues capes noires, avec des cagoules assorties, dont ils essayaient de se débarrasser.

哈利目瞪口呆。马尔福、克拉布高尔,还有斯莱特林队的队长马库斯弗林特,在上乱七八糟躺做一堆,都在挣扎着从戴头巾的黑长袍里把自己解脱出来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Pour ses détracteurs, cette loi vise surtout à protéger le gouvernement et ses responsables, empêtrés dans un vaste scandale de corruption qui justifie une reprise en main tous azimuts depuis deux mois.

对于批评者来说,这项法律的首要目的是保护政府及其官员,卷入了一场巨大的腐败丑闻,这已经证明了两个月的全面收购是合理的。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年3月合集

La couverture des Echos s'intitule " Zuckerberg empêtré" , titre génial car hommage subtil par une assonance aux romans de Philip Roth Zuckerman enchainé, Zuckerman délivré, quelle vengeance du vrai monde des bons vieux bouquins.

Les Echos 的封面被称为“扎克伯格纠缠”,这是一个绝妙的标题, 因为微妙的敬意与菲利普的小说相呼应罗斯·祖克曼 (Roth Zuckerman) 被束缚,祖克曼 (Zuckerman) 被释放, 这是对现实世界中好旧书的报复。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

C'étaient d'abord des familles allant en promenade, deux petits garçons en costume marin, la culotte au-dessous du genou, un peu empêtrés dans leurs vêtements raides, et une petite fille avec un gros nœud rosé et des souliers noirs vernis.

首先是全家出来散步的人,两个穿海军服的小男孩,短裤长得过膝盖,笔挺的衣服使他们手足无措;一个小女孩,头上扎着一个粉红色的大花结,脚上穿着黑漆皮鞋。

评价该例句:好评差评指正
巴黎的忧郁 LE SPLEEN DE PARIS

Ta mystérieuse coutellerie, tes fioles équivoque, Les chaînes dans tes pieds sont empêtrés sur des symboles qui expliquent assez clairement les inconvénients de ton amitié.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dilettante, dilettantisme, dilévulate, dili, diligemment, diligence, diligent, diligenter, dillenburgite, Dillenia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接