Nous continuerons d'œuvrer en vue de son adoption.
我们将继续努力,推动采纳该一倡议。
Veuillez indiquer les progrès réalisés en vue de sa ratification.
请说明在批准该议定书方面进展情况。
Des pourparlers sont en cours en vue de restructurer Tazara.
关于坦赞铁路结构调整正在商讨之中。
Partenariats mondiaux en vue de favoriser l'utilisation du gaz naturel.
· 鼓励使用天然气全球伙伴关系。
Des actions sont lancées en vue de promouvoir l'allaitement maternel.
我们也正在采取行动促进以母乳哺育。
Le Togo dispose de programmes en vue de prévenir la cécité.
多哥拟订了预防失明方案。
Nous sommes sur la bonne voie en vue de cet objectif.
我们为实现一目标所走路正确。
Tout effort en vue de déstabiliser le peuple cubain sera vain.
为降低古巴人民人格而作出一切努力都无用。
Il poursuit également ses efforts en vue de mobiliser des ressources.
此外,他还在继续努力筹集资金。
D'autres réformes seront également entreprises en vue de l'intégration européenne.
在我们与欧洲一体化过程中,还将进行其他改革。
Une lutte est engagée en vue de l'éradication de cette pratique.
一场旨在种做法斗争已经展开。
Nous devrions exercer toute la pression possible en vue de garantir cela.
我们应施加一切可能压力保证一点。
Il a élaboré une politique nationale en vue de développer ce secteur.
我国正在制订一项关于发展个部门国家政策。
Il faut également poursuivre la recherche en vue de trouver un vaccin.
此外,还必须继续进行疫苗研究。
Le Japon voudrait lancer un appel en vue de sa révision urgente.
日本想呼吁进行紧急修改。
Les intérêts sont subventionnés en vue de faciliter le remboursement du prêt.
为推动贷款偿付,采取了利息补贴政策。
Le présent document contient un plan établi en vue de cette étude.
本文件载列了该研究概述。
Un dialogue continu doit s'instaurer en vue de réduire cet écart.
里需要不断进行对话,弥补一差距。
Nous espérons que les pourparlers débuteront bientôt en vue de les réduire.
我们希望尽快开展会谈,减缓紧张。
Certaines dispositions ont été prises en vue de renforcer les capacités des magistrats.
人们注意到,在促进法官和检察官能力建设方面出现一些积极发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aurais fait tout pour téléphoner, mais en dehors de sa vue.
我在他看不见的地方顶多打个电话。
CONSOMAG vous donne quelques conseils pour épargner en vue de votre retraite.
CONSOMAG将建议您如何为退休储蓄。
Un navire était en vue de l’île ! Ce navire ne courait point la mer à l’aventure.
礁石附近来了一只船。它显然不是漫无目标的。
À peu près vers cette époque, Enjolras, en vue de l’événement possible, fit une sorte de recensement mystérieux.
就在这个时期,安灼拉感到变可能发生,便暗中着手清理队伍。
Le chef de cabinet prit le relais pour réciter les consignes usuelles à respecter en vue de l'atterrissage.
,乘务长向乘客说明飞机降落时应注意的项。
C'est une période faste pour Frida, qui devient l'une des peintres les plus en vue de son époque.
那是弗里达的最盛时期,她成为了她那个时代最杰的画家一。
Le Polar Star quittera Sydney dimanche après un réapprovisionnement en vue de son voyage en Antarctique.
北极星号在为其南极航行补充补给将于周日离开悉尼。
Donald Trump qui prépare sa défense en vue de son procès en destitution.
ZK:唐纳德·特朗普为弹劾审判准备辩护。
Son collègue devrait être de nouveau entendu en vue de confronter leurs versions.
应该再次取他的同的意见,以面对他们的版本。
Il en a été question lors du débat justement en vue de l’élection allemande ?
辩论期间讨论这个问题是否正是考虑到德国大选?
Une enquête est ouverte pour association de malfaiteurs en vue de préparer des actes terroristes.
对策划恐怖行为的犯罪阴谋展开调查。
Elle était l'une des femmes les plus en vues de l'équipe de Donald Trump.
她是唐纳德特朗普团队中最杰的女性一。
Cet impôt mis en place en 2011 en vue de lutter contre l'évasion fiscale.
这项税收于2011年推,旨在打击逃税行为。
Selon les autorités, il pourrait s'agir de repérages en vue de possibles opérations de sabotage.
据当局称,它可能正在追踪可能的破坏行动。
Des matchs importants ce soir en vue de la qualification pour le mondial 2018 en Russie.
鉴于俄罗斯 2018 年世界杯的资格,今晚的重要比赛。
L'Union européenne qui recommande également l'ouverture de négociations avec la Serbie en vue de son adhésion.
欧洲联盟还建议与塞尔维亚就其加入开始谈判。
Il est passé aux aveux et vient d'être déféré en vue de l'ouverture d'une information judiciaire.
他供认不讳,刚刚被移交司法调查。
SB : En France, la campagne électorale en vue de la présidentielle se poursuit.
SB:在法国,总统选举的竞选活动仍在继续。
ZK : En France, derniers jours de la campagne électorale en vue de la présidentielle.
ZK:在法国,总统选举竞选活动的最几天。
Du coup, ce serait compliqué de pouvoir prendre un autre crédit en vue de pouvoir réaliser ces travaux.
因此,为了能够开展这项工作,能够获得另一笔贷款将是一件复杂的情。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释