Les coopératives sont des acteurs économiques importants (voir encadré 2).
合作社是重要的经济主体(见框2)。
Encadrée et monté Jie vieux calligraphie et la peinture, à recruter des étudiants.
装裱、揭裱古旧字画,招收学员。
Galerie propre studio, encadrée de calligraphie et de peinture chambres, cadre photo usine processus.
画廊自设画室、书画装裱室、镜框工艺厂。
Cette décision est en même temps encadrée par une série de dispositions.
这个决定同时附带一些其他条款。
Les activités menées par différents pays sont présentées dans les encadrés ci-dessous.
下面在框中的附文中叙述了几个国家一级的努力。
Pour plus de commodité, ces directives sont récapitulées dans l'encadré 4.1 ci-dessous.
为见,框图4.1对这些指导原则作了概述。
Les rémunérations des patrons des entreprises aidées par l'État vont être encadrées par décret.
◊ 受国家援助的企业老板之薪水收法令予以限制。
On trouvera dans l'encadré ci-après un résumé de ces principes directeurs et problèmes.
下面的框总结了指导原则和挑战。
Les principaux objectifs des politiques et mesures sont récapitulés dans l'encadré 1 ci-après.
下文框1概述政策和措施的最重要目标。
Ces fourchettes sont tirées de l'encadré 13.7 du rapport du Groupe de travail III.
这些范围引自第三工作组报告中的框13.7。
Ils ont dit par ailleurs combien ils appréciaient les encadrés qui offraient une analyse détaillée.
对各小组作出的深分析也给予了表扬。
Les principaux objectifs des politiques et mesures mentionnées sont récapitulés dans l'encadré 1.
框1归纳所报各种政策和措施的最重要目标。
这些是第三工作组报告中表13.7列出的减排范围。
En pareils cas, ces politiques n'entrent pas en conflit (voir l'encadré 3 ci-après).
在这种情况下,两种政策未必相互抵触(见下文框3)。
J'ai utilisé la société de l'artisanat amende, encadrée de traitement, et a une collection d'ornement.
我公司采用精美工艺,装裱加工,具有观赏性与收藏性。
Une migration encadrée est un phénomène important.
有管理的移徙是一种重要的现象。
Leur utilisation est détaillée dans l'encadré ci-dessous.
这些资金的使用情况见框2。
La société civile est encore fragile et doit être encadrée.
民间社会仍然较弱,需要继续予以指导。
Les groupements féminins sont encadrés par plusieurs structures techniques concurrences.
妇女团体由具有同等权力的几个技术部门进行管理。
Deuxième bilan global du FEM, encadré 3.2, p. 21.
《第二次业绩研究报告》,框3.2,第16页。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même si le commissaire politique Lei lui faisait confiance, elle était toujours très strictement encadrée.
虽然有雷政委信任,但对她限制还是很严。
Pour que tout fonctionne bien, cette consommation est encadrée par des centaines de règles.
为了让一切正常运行,存在一些消费规定。
Cette liberté est par contre encadrée par des règles claires.
然而,这种自由是在明确规则框架下实现。
Ultrasécurisés, ces transferts sont encadrés par les forces de l'ordre.
这些转移过程极为安全,由执法部门监控。
En tout cas, les recherches avancent et commencent même à être encadrées.
总之,研究们推进且甚至开监督。
Il désirait reconnaître ce lac Grant si magnifiquement encadré dans sa bordure d’arbres.
他想视察一下在树木环抱中美丽格兰湖。
Quand on est dans la rue, on a besoin d'être encadré pour s'en sortir ou pas ?
当我们在街上时,我们需要监督才能过关?
Michel Audiard, c'est un nom systématiquement encadré dans les génériques de films, privilège normalement réservé aux acteurs vedettes.
米歇尔·奥迪亚尔名字总是被标注在电影片头字幕,这通常是明星演权。
Et comment ces offres sont-elles encadrées exactement ?
这些提议究竟是如何构思?
C'est une photo encadrée de nos fiançailles et c'était au Palais Bulles.
这是一张有框照片,是我们订婚照片,是在泡泡宫拍。
Le recyclage des emballages est encadré par un traité international, la Convention de Bâle.
包装回收一项国际条约——《巴塞尔公约》制约。
Le centaure avait un visage fier, aux pommettes hautes, encadré de longs cheveux noirs.
这个马人长着一张高傲、颧骨高耸脸,还有一头长长黑色头发。
Eclairées par des chandelles, d'innombrables photos encadrées de Lockhart brillaient sur les murs.
墙上挂着数不清洛哈像框,被许多支蜡烛照得十分明亮。
Mais en vrai, la plupart se sont retrouvées encadrées chez les gens dans leur salon.
但实际上,大多数都被人们装裱起来,挂在了他们客厅里。
Encadrés de boiseries somptueuses, le dôme et l'allée centrale semblaient avoir été tapissés de lapis.
屋顶和中央通道采用精美木雕作为装饰,仿佛布满了天青石。
Le rayon de cette portion circulaire du ciel, encadrée par les bords du cône, s’accrut sensiblement.
通过火山口所看圆形天空半径明显地扩大起来。
Pour cette vidéo, nous serons encadrés de Martine et Benoît, de l'ASBl " Le temps présent" (Liège).
对于这个视频,我们将由来自ASBl“Letempsprésent”(列日)Martine和Beno? t监督。
Madame Goujet causait gravement, en robe noire comme toujours, sa face blanche encadrée dans sa coiffe monacale.
顾热妈妈十分庄重地说着,同往常一样穿着黑色长裙,白皙面庞被修士般帽子遮掩了大半。
Rogue tourna les yeux vers lui, le visage encadré de deux rideaux de cheveux noirs et gras.
斯内普回过头来,一张脸镶在油油黑发帘中。
Son interlocutrice, dont la tête apparaissait encadrée par la portière, était une femme de vingt à vingt-deux ans.
陌生人交谈是个女人,头从车门里露出来,看上去二十至二十二岁光景。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释