有奖纠错
| 划词

Dès que l'arriéré des États-Unis aura été encaissé, il servira à effectuer ces remboursements.

一旦联合国收到拖欠始偿还对会员国的欠

评价该例句:好评差评指正

Ce chèque a été ultérieurement encaissé mais le vendeur n'a jamais reçu le prix d'achat.

支票后来兑现,但卖主从来也没有收到货

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le Ministère des finances indique que les montants encaissés s'élèvent à 3 447 000 dollars seulement.

但财政部报告说,已缴纳的只有344.7万美元。

评价该例句:好评差评指正

À propos de la définition du terme “produit”, il a été convenu de mentionner également les sommes d'argent encaissées.

关于“收益”的定义,工作组商定,应提及应收的收取。

评价该例句:好评差评指正

Ses principales sources de revenu sont les ventes de timbres-poste et les revenus encaissés sous forme d'intérêts et de dividendes.

该岛屿的主要收入来源是邮票销售利息与股息收入。

评价该例句:好评差评指正

A l'Est et au Sud, c'est une zone de relief heurté, juxtaposant de hautes montagnes et des plaines peu étendues, étroitement encaissées.

东部南部地貌复杂,高山与小面积平原并,处于山壁之间。

评价该例句:好评差评指正

Une fois encaissés, ces fonds devraient être utilisés pour payer les sommes dues aux États Membres par l'Organisation des Nations Unies.

一旦收到所支付的资金,应用于支付联合国欠其会员国的债务。

评价该例句:好评差评指正

En fait, on devra peut-être utiliser à cette fin une partie des sommes recouvrées au titre des arriérés, si elles sont encaissées.

事实上,如果收到欠,可能需要为此目的予以动用。

评价该例句:好评差评指正

Les agents collecteurs rendent compte chaque jour au maire de la ville, qui informe à son tour directement Dheere du montant encaissé.

税务人员每天向市长报告工作结果,再由市长直接向戴雷报告。

评价该例句:好评差评指正

L'Office a envoyé au Siège de l'ONU les deux chèques encaissés et oblitérés par l'établissement payeur, aux fins d'enquête et de recouvrement.

办事处这两张已支付并已注销的支票交给了联合国总部进行追偿。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ce secteur a un fort potentiel de contribution indirecte à la réduction de la pauvreté via les recettes fiscales encaissées par l'État.

尽管如此,这个行业能够凭借国家纳入国库的财政收入来间接减少贫困。

评价该例句:好评差评指正

Elles correspondaient à des contributions ou d'autres sommes encaissées par le PNUD, mais dont la provenance ou la nature n'avait pas encore été déterminée.

这些收发计划署银行帐号收到,但未认明资金来源或属何种项的捐其他金额。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe aucune banque mais les chèques personnels non datés et les chèques de voyage peuvent être encaissés au bureau du Secrétaire de l'île.

岛上没有银行设施,但是,未写上日期的个人支票旅行支票可在岛秘书办公室兑现。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe aucun établissement bancaire mais les chèques personnels non datés et les chèques de voyage peuvent être encaissés au bureau du secrétaire de l'île.

岛上没有银行设施,但是,未写上日期的个人支票旅行支票可在岛秘书办公室兑现。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe aucun service bancaire mais les chèques personnels non datés et les chèques de voyage peuvent être encaissés au bureau du Secrétaire de l'île.

岛上没有银行设施,但是,未划定日期的个人支票旅行支票可在岛秘书办公室兑现。

评价该例句:好评差评指正

Les montants nets encaissés à l'occasion du transfert d'éléments du stock de secours aux projets opérationnels figurent à ce titre au compte du programme annuel.

年度方案中应急储存物品转到业务项目收回的净额,记作杂项收入。

评价该例句:好评差评指正

Pour établir ce montant, elle retranche US$ 7 005 millions de recettes hors invasion, US$ 3 450 millions de recettes effectives encaissées au cours de la période considérée.

KPC“不发生入侵情况下”的收入70.05亿美元减去损失期实际收入34.50亿美元得出以上数字。

评价该例句:好评差评指正

Pour établir ce montant, elle retranche US$ 14 399 millions de recettes hors invasion, US$ 2 499 millions de recettes effectives encaissées au cours de la période considérée.

KPC“不发生入侵情况下”的收入143.99亿美元减去损失期实际收入24.99亿美元得出以上数字。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce montant, à cette même date, 2 199 400 000 dollars avaient été encaissés et 68,2 millions de dollars n'étaient pas encore acquittés.

至同一日期,收到的项为21.994亿美元,未清余额为6 820万美元。

评价该例句:好评差评指正

De cette manière, le Gouvernement américain fait pression sur les banques étrangères pour qu'elles refusent de changer en devises étrangères les dollars des États-Unis encaissés par Cuba.

美国政府对外国银行施压,要求它们拒绝古巴收集的美元换成其他货币。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿贝尔群, 阿贝耳函数, 阿贝聚光镜, 阿贝棱镜, 阿贝折光仪, 阿鼻地狱, 阿比奥宁, 阿比链霉菌, 阿比西尼亚, 阿波罗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Entre-temps, Ron avait encaissé deux autres buts.

可是罗恩又让人进了两个球。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

D'ailleurs, 3 essais encaissés par les Castrés.

此外,卡斯特雷斯还丢了 3 次尝试。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ils ont défini ces vallées encaissées et ces aiguilles tricoteuses de nuages.

他们定义了这些凹陷的山谷和这些云的编织针。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Elle ne s'est pas énervée et a encaissé les coups, parfois sonnée.

她没有生气,承受了打击,有时听起来很响。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Paris, qui a tout de même encaissé un but sur coup de pied arrêté.

巴黎,他仍然从定位球中失球。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Il a encaissé ces 6 mois d'opérations et de chirurgies et là, il se relève.

他已经忍受了这六个月的手术和外科手术, 康复中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

La Suisse, avec ses vallées encaissées, ses lacs aux reflets bleutés, ses sommets enneigés et ses monuments ô combien romantiques.

瑞士拥有深邃的山谷、蓝色的湖泊、白雪皑皑的山峰和浪漫的古

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Moi, président de la République... - Quinze " Moi, président" au total, que N.Sarkozy avait encaissés un peu comme un boxeur.

我,共和国总统... - 总共十五个“我,总统”,N.Sarkozy兑了有点像拳击手。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le Halo sortit de la gorge encaissée entre Pluton et Charon, laissant derrière lui ces deux mondes sombres et froids pour pénétrer dans le vaste espace.

环”号飞出冥王和卡戎构成的峡谷,把两个暗冷的世界甩后面,飞进浩渺的太空。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

L'Ukraine a encaissé les trois premiers milliards de dollars du plan de sauvetage financier que lui a accordé la Russie la semaine dernière...

乌克兰已经兑了俄罗斯上周授予它的金融救助计划的前三十亿美元。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

Les commissions vous seront payées tous les trimestres sur les montants que nous aurons effectivement encaissés.

佣金每三个月按我们实际收到的金额付给您。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Le jeune patron trentenaire a déjà encaissé une grève d'un mois, et des critiques sur ses dépenses à la tête de la radio publique, avant d'être blanchi.

CL:这位年轻的三十岁老板被清除之前已经遭受了长达一个月的罢工,并批评了他公共广播电台的负责人的开支。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

C'était dimanche; encaissée entre la balustrade et les grilles des chalets de plaisance, la foule s'écoulait à petits flots, pour s'aller perdre en mille ruisseaux derrière le grand hôtel de la Compagnie transatlantique.

那是期天;挤娱乐小屋的栏杆和栏杆之间,人群像小波浪一样流动,迷失跨大西洋公司大酒店后面的数千条溪流中。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年6月合集

En 2014, la Chine a encaissé 443 milliards de yuans (71 milliards de dollars) au titre de l'impôt sur les revenus individuels, soit un montant supérieur de 3,2% aux attentes, a précisé M. Lou.

2014年,中国兑4430亿元。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年5月合集

Liviu Dragnea, le patron de la gauche a été incarcéré après sa condamnation à trois ans et demi de prison ferme dans son procès en appel pour détournement de fonds, moins de 24 heures après avoir encaissé un véritable camouflet électoral.

左翼老板利维乌·德拉格尼亚(Liviu Dragnea)因贪污罪的上诉审判中被判处三年半徒刑后被监禁,的选举冷落中兑后不到24小时。

评价该例句:好评差评指正
Topito

8 planètes, c'est parfait : deux poules de 4, les deux premières qualifiées pour les demis en matchs aller-retour (avec les buts encaissés par la planète qui reçoit qui compte double en cas d'égalité) et on a un Champion du Système solaire !

四个为一组,共两组,前两个有资格参加半决赛的两个回合的比赛(平局的情况下,东道主行的失球算双倍),我们会得出一个太阳系的冠军!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

FG C’est officiel depuis quelques minutes, le joueur brésilien a signé avec le Paris-Saint-Germain un contrat de 5 ans. Un peu plus tôt dans la journée, le FC Barcelone a encaissé le chèque de 222 millions d’euros. 22 heures 10 à Paris.

已经式上场几分钟了,这位巴西球员已经和巴黎圣日耳曼签订了一份为期5年的合同。当天早些时候,巴塞罗那足球俱乐部兑了2.22亿欧元的支票。晚上10:10.m巴黎。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

L'attaquant parisien très actif du côté de cette équipe de France qui est menée 2 buts à 0. Après une fin de première période absolument catastrophique de la part des hommes de Didier Deschamps qui ont encaissé 2 buts en 5 minutes.

这支法国队以 2 比 0 落后的情况下,非常活跃的巴黎前锋。迪迪埃·德尚(Didier Deschamps) 5 分钟内丢掉 2 球的男子的第一节比赛中绝对灾难性的结束之后。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Deux buts encaissés seulement lors des six matchs de poules à l'automne et une première place de groupes devant l'Inter Milan.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ensuite, c'est un site relativement encaissé, donc l'espace occupé par ces camping-cars ne peut pas être dédié à des activités plus collectives.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿尔卑斯山风景, 阿尔卑斯山脉, 阿尔卑斯山下的, 阿尔卑斯造山运动的, 阿尔卑斯褶皱期, 阿尔卑斯种人, 阿尔伯弧菌, 阿尔茨海默病, 阿尔代舍阶, 阿尔德版本,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接