Ces parents sont enchantés de leur gendre.
对父母对女婿非常满意。
Bonsoir, Madame, je suis enchanté de faire votre connaissance.
晚上好,女士,很高兴认识你.
Bonjour, enchanté de faire votre connaissance, comment allez-vous ?
你好,很高兴认识您,您好吗?
Je suis enchanté de vous avoir été utile.
能对您有所帮助,我感到很高兴。
Ma délégation est donc enchantée de vous voir présider cette Assemblée.
因此,我国代表团很高兴看到你主持大。
Je suis enchanté de mon collaborateur.
我对我的合作者十分满意。
Je suis enchanté que vous veniez.
您来我十分高兴。
Nous sommes enchantés de sa présence parmi nous ce matin.
我们对他今天上午与感到高兴。
Je suis enchanté que ce Comité exécutif ait approuvé l'Agenda pour la protection.
我非常高兴,本执行委准了保议程。
Je suis de toute évidence enchanté de voir qu'un si grand nombre de pays souhaitent participer à ce débat.
有国家要参加本次辩论,我感到十分高兴。
Je suis enchanté de voir qu'une fois de plus, les enfants et les jeunes prennent part à l'Assemblée générale.
我对儿童与青年人再次参加大议感到高兴。
La délégation du Royaume-Uni est enchantée que l'accord de coopération avec le PNUD approche désormais de la phase d'application.
联合王国代表团高兴地看到与开发计划署的《合作协定》目前进入执行阶段。
La Commission sera enchantée de pouvoir obtenir les dernières informations, et de savoir si la modification proposée a effectivement eu lieu.
委希望获得有关是否已经颁布拟议修正案的最新情况。
Nous sommes enchantés de voir une fille éminente du Bahreïn à la tête du l'organe le plus élevé des Nations Unies.
我们很高兴看到由巴林的优秀女儿指导联合国一最高机构的工作。
Le Roi Mswati III (parle en anglais) : Je suis enchanté de représenter la nation swazie à ce Sommet historique du millénaire.
姆斯瓦提三世国王(以英语发言):在次历史性的千年首脑议上,我高兴地代表斯威士民族。
M. Mahmoud (Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour le Burundi) est enchanté que le document de repérage ait reçu un bon accueil.
马哈穆德先生(负责布隆迪问题的秘书长副特别代表)说,规划文件受到赞赏令他感到高兴。
Votre arrivée fait que nous sommes très enchantés.
你的到来使我们很高兴。
Je le félicite et lui explique que je suis enchanté de le connaître.
我向他祝贺,并说很荣幸能够认识他。
Passepartout, enchanté de continuer son voyage dans la compagnie de la jeune femme, qui était fort gracieuse pour lui, quitta aussitôt l'Hôtel du Club.
路路通立即走出了俱乐部大饭店,他非常高兴能继续跟艾娥达夫人一块儿旅行,因为她待人很好。
J'ai été enchanté de voir que le nombre de membres de l'Alliance avait presque doublé depuis sa réunion inaugurale il y a un an.
我很高兴地看到自去年举行成立议之后,不同文明联盟的成数目增加了将近一倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
T'es allé dans une forêt enchantée ?
你去过魔法?
Elle va être absolument enchantée de te revoir.
她再次见到你肯定会很高兴的。”
Il réussit ; le prélat, excellent humaniste lui-même, fut enchanté.
他成功了,主教大喜,他本人就是个优秀的人文学者。
Harry n'en rata pas une seule et Dubois en fut enchanté.
利百发百中,个球都没有漏过,伍德非常高兴。
Claudette est enchantée parce que demain elle va à paris.
克洛黛特很高兴,因为明天她要去巴黎。
Je suis enchanté de faire votre connaissance.
很荣幸认识你。
Enchanté, mon garçon ! enchanté ! Nous sommes arrivés !
“高兴,我的孩子,高兴!我们已经到了!”
Comment tu t'appelles ? - Clémence. Clémence, enchantée, Clémence !
你叫什么呀?克莱曼斯。克莱曼斯,你好呀!
Les acclamations des Gryffondor atteignirent presque le plafond enchanté.
格兰芬多们的欢呼声差点把施了魔法的天花板掀翻了。
Enchantée, Monsieur. Moi, je m’appelle Cécile.
很荣幸,先生。我的名字叫塞西尔。
L’abbé Chas, enchanté, le regardait voltiger d’échelle en échelle.
夏斯神甫大喜,看见他梯子飞到另梯子。
Bonjour, enchanté de faire votre connaissance.
大家好,很高兴认识各位。
Bonjour Monsieur, enchanté. Je m'appelle Li,Vous voulez voir quels produits ?
您好,先生,很髙兴认识您。我姓李。您想看哪种商品?
Je… je suis enchanté de l'apprendre !
“我——我很高兴!”
D'accord d'accord, enchantée Elle te va trop bien cette couleur !
好的,好的,很高兴见到你。你穿这个颜色太好看了!
Il sera enchanté, dit Vernou. Vous verrez comment nous arrangerons les choses.
“他才高兴呢。我们怎么安排,你等着瞧吧。”
Au fond, le Canadien devait être enchanté de ne pas l’avoir contre lui.
实际上,加拿大人也应该高兴,因为他也不会遭到康塞尔的反对。
C’est un charmant garçon, fort spirituel, et qui sera enchanté de faire votre connaissance.
“个非常漂亮和聪明的小伙子,他认识您定会感到很高兴。”
Et ça expliquait ses larmes, elle ne pouvait pas être enchantée de son sort.
这就是为何她泪雨洗面的原因所在,她怎能不为命远而叹息呢?
Les gens étaient enchantés d'écouter Marco Polo, mais ils ne le croyaient pas toujours.
人们在听说马可波罗的经历时都很荣幸,但是他们却不总是信任他的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释