有奖纠错
| 划词

Enfin, après avoir une dernière fois offert en vain son paquet d'allumettes, l'enfant aperçoit une encoignure entre deux maisons, dont l'une dépassait un peu l'autre.

,在次徒劳地兜售她柴之,她在两个不房子之间找到了墙角

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动手就干, 动手术, 动手相互殴打, 动水头, 动索, 动索端装滑车, 动态, 动态(流体的), 动态磁化曲线, 动态存储,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Aux quatre angles de cette salle se trouvaient des encoignures, espèces de buffets terminés par de crasseuses étagères.

四边壁角里放三角形的酒橱,顶上有几格放零星件的搁板,全是油腻。四边壁角里放三角形的酒橱,顶上有几格放零星件的搁板,全是油腻。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il s’était embusqué dans un terrain vague, derrière une palissade, en face d’une épicerie borgne, plantée de travers à l’encoignure d’un sentier.

他隐藏在木栅后边的一块荒地上,面对岔口上一家生意冷落的杂货铺。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il resta assis dans la pénombre d'une encoignure tant que dura l'examen, les bras croisés et faisant de vains efforts pour dominer sa respiration turbulente.

只要检查持续,他坐在角落的半亮里,双臂交叉,徒劳地努力控制自的呼吸。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elles étaient dans une encoignure, essayant d'échapper aux quolibets de la foule, lorsque, se frayant un chemin au milieu des badauds, apparut le landau aux alezans dorés.

他们躲在角落里试图逃避人群的嘲笑,这时,他们穿过围观者,出现了那辆装金栗子的兰道。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Ses cheveux frisés, où des fils blancs se montraient déjà, devaient avoir épousseté une encoignure de quelque salle louche de marchand de vin, car une toile d’araignée pendait à une mèche, sur la nuque.

他鬈曲的头发里冒出几根白发,今天大概是蹭在某酒店的肮脏角落,颈窝上的一簇头发上粘蜘蛛网。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Et elle choisissait déjà sa fenêtre, une fenêtre dans l’encoignure de gauche, où il y avait une petite caisse, plantée de haricots d’Espagne, dont les tiges minces commençaient à s’enrouler autour d’un berceau de ficelles.

她竟选定了她的窗户,左边靠墙角的那一扇,窗前摆一只盆,盆里栽西班牙豆,纤细的豆苗开始爬上带线网的架子。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Cette luxueuse décoration, si peu en harmonie avec les habitudes de Grandet, avait été com prise dans l’achat de la maison, ainsi que le trumeau, le cartel, le meuble en tapisserie et les encoignures en bois de rose.

这种奢华的装饰,跟葛朗台一家的习惯很不调和,原来是买进这所屋子的时候有的,连镜框,座钟,全套软垫家具,红木酒橱等等都是。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Cette luxueuse décoration, si peu en harmonie avec les habitudes de Grandet, avait été comprise dans l'achat de la maison, ainsi que le trumeau, le cartel, le meuble en tapisserie et les encoignures en bois de rose.

这种豪华的装饰与葛朗台的习惯不太相符,被包括在购买房子、特鲁莫、卡特尔、挂毯家具和红木角落时。

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Et ils se cachaient dans des encoignures, ou bien, baissant la tête, ils passaient vite et sans mot dire. Les chefs des patrouilles l'admonestaient d'une voix sévère

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动物图案的, 动物退化学, 动物细胞学, 动物纤维, 动物现象, 动物心理学, 动物形象的, 动物形状的, 动物性, 动物性饲料,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接