有奖纠错
| 划词

Que de souffrances elle a endurées!

经受了多少苦难!

评价该例句:好评差评指正

Les épreuves endurées ensemble sont le ciment de leur amitié.

共同经历的艰难困苦是连接友谊的纽带。

评价该例句:好评差评指正

Les plantes y endurent des températures variables et des émanations diverses.

厨房里德植物要能适应温度变化和各种烟雾。

评价该例句:好评差评指正

De même que les souffrances qu'endurent les femmes à s'approvisionner.

同样也了解妇女为了得到水所受的苦。

评价该例句:好评差评指正

Voilà bien trop longtemps qu'elles endurent violence, actes de terrorisme et désespoir.

该区域人民遭受暴力、恐怖和绝望的经太久。

评价该例句:好评差评指正

Voilà plus de cinq ans que des millions de personnes endurent d'immenses souffrances.

五年多来,数百万人蒙受巨大苦难。

评价该例句:好评差评指正

Laissez-moi cependant vous rappeler que les femmes et les filles endurent de grandes souffrances.

然而,我要申妇女和女童正在遭受痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Les tourments qu'il a endurés ne peuvent que renforcer sa volonté de réconciliation nationale.

经历的激流只会增实现国家和解的愿望。

评价该例句:好评差评指正

Que dire des souffrances qu'endure le peuple palestinien depuis maintenant près de 60 ans?

对于巴勒斯坦人民60多年来经历苦难,我如何说呢?

评价该例句:好评差评指正

Ce calvaire est infligé à un peuple qui, depuis de nombreuses années, endure des sanctions.

遭受多年制裁灾难的一个民族正在遭受这一痛苦。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies s'emploie à soulager les souffrances qu'endure le peuple afghan depuis longtemps.

长期以来联合国一直参与解决阿富汗人民的苦难。

评价该例句:好评差评指正

Là encore, elles endurent leur sort en silence.

请允许我申,妇女默默忍受着这一切。

评价该例句:好评差评指正

Les Angolais endurent ce conflit depuis trop longtemps.

民间团体各成员在继续向双方施加压力,使其终止战争,达成停火协议,因为这场冲突经使安哥拉人民遭受太多、太久的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année, nous endurons des cyclones ou des inondations.

每年都遭遇气旋或洪涝。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants continuent d'endurer les horreurs de la guerre.

儿童继续经受战争恐怖的折磨。

评价该例句:好评差评指正

La population civile de Gaza a enduré de terribles épreuves.

加沙居民所遭受的苦难骇人听闻。

评价该例句:好评差评指正

Elles ignorent la souffrance endurée par les réfugiés dans les camps.

发言无视难民营难民的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

La Norvège regrette profondément les pertes humaines et les souffrances endurées.

挪威对经造成的生命损失和痛苦深感遗憾。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, les établissements ruraux endurent un éventail de problèmes.

与此同时,农村住区正遇到各种各样的问题。

评价该例句:好评差评指正

Chacun est conscient des grandes difficultés endurées par le peuple palestinien.

大家都知道巴勒斯坦人民承受的巨大困难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


élémicine, élémolate, élémonate, élénorite, éléocarpe, éléodendre, éléolat, éléoleucite, éléolite, éléomargarate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

C’est vrai, vous m’y faites penser. Il ne l’endure pas.

“真的,您提醒了。这马不肯受鞍子。”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Utterson, je veux que vous me promettiez de l'endurer et de lui faire rendre justice.

厄提斯,希望你能够向保证,让他获得应有的权利。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Comment est-ce qu'on peut endurer tant de souffrances ?

她们怎能忍受这么多的痛苦?

评价该例句:好评差评指正
窄门 La Porte étroite

Que n'eussé-je enduré en témoignage à ses paroles ?

为了证明她的有什么忍受不了呢。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Le tigre, fort, rapide et endurant était parti dès le levé du soleil.

强壮、敏捷和顽强的老虎在日出时出发。

评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

Ils ont enduré les horreurs de la guerre et en ont porté les cicatrices.

他们忍受了战争的恐怖并收到了创伤。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Quelle que soit l'époque, un militaire doit pouvoir endurer ce type d'humiliation.

时代,军人都需要忍辱负重。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’aime mieux cela, répondit Edmond, que de souffrir les douleurs inouïes qu’un seul mouvement me fait endurer.

情愿饿死,”爱德蒙回答,“也不愿动一下,疼得难以忍受

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Les fumeurs ou les personnes ayant une mauvaise hygiène bucco-dentaire sont également susceptibles d'endurer ce trouble gustatif.

吸烟者或口腔卫生差的人也可能会患上这种味觉障碍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Voilà ce que ces habitants de Saint-Médard ont enduré hier soir.

- 这梅达的这些居民昨晚所忍受的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il a abandonné sa responsabilité de père de famille et vous a laissées, mère et filles, endurer de grandes souffrances.

抛弃了对家庭的责任,让你们母女了这么多的苦。”

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

J’aime encore à détailler toutes les souffrances qu’endurent ceux que je prends dans mes embrassements.

仍然喜欢详细描述那些被拥抱的人所忍受的所有痛苦。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2024年合集

Depuis des années, nous résistons, nous endurons, nous tenons bon.

多年来们一直在抵抗、忍受坚持。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Me J.-C.Coubris: C'est une vraie satisfaction pour toutes ces victimes qui endurent une souffrance permanente.

- J.-C.Coubris:对于所有这些承受永久痛苦的受害者来说,这一种真正的满足。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Elle aussi endurait avec souffrance l'écharde d'un amour solitaire.

她也忍受了孤独爱情的碎片。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais ils enduraient la situation avec le flegme le plus britannique, causant peu d’ailleurs, et se voyant à peine l’un l’autre.

,他们以英国人惯有的沉着忍受着这种颠簸。有时候他们谈上一两句,有时候只相互看看。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Bien trop souvent, en plus des séquelles physiques et psychologiques, elles doivent endurer le rejet social de leur communauté.

很多时候,除了身体和心理上的伤疤,他们还必须忍受社会对社区的排斥。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

C'est une sorte de résine qui va nous permettre d'endurer l'empreinte, de la prélever et de l'examiner en laboratoire.

- 它一种树脂,可以让忍受印象,在实验室里拿走它并检查它。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Durant cette formation, ils apprennent non seulement à se battre mais aussi à endurer toutes les souffrances, toutes les privations et toutes les humiliations.

在这次训练中,他们不仅要学会战斗,还要学会忍受所有的痛苦,所有的剥夺以及所有的屈辱。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Docteur, nous sommes les seuls à pouvoir comprendre la souffrance endurée par l’autre, c’est la raison pour laquelle je suis venu vous trouver.

博士,只有们之间才能相互理解对方的痛苦,这来找你的原因。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éliminer, éliminer le phlegme et favoriser la diurèse, éliminer les effets toxiques d'une drogue par une autre, élinde, élinguage, élingue, élinguer, élinine, élinvar, élipse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接