有奖纠错
| 划词

En trois semaines, le film n’a engrangé que 56,5 millions de dollars.

上映三周,该片累计收获票房5650万美元。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats enregistrés par l'une peuvent influer positivement sur ceux qu'engrange l'autre.

一个会议成果会对另一个会议产生积极影响。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, plus le secteur privé est impliqué, plus grandes sont les chances d'engranger ces bénéfices.

但是,私营部门与度越大,获取效益范围就越广。

评价该例句:好评差评指正

Les acteurs nationaux doivent engranger les premiers dividendes de la paix.

国家行为者需要成为早期和平红与者。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, El Salvador devrait de nouveau engranger de moins bonnes récoltes faute de précipitations suffisantes.

今年,预计萨尔瓦多将再次因雨量稀少而遭受农作物减产。

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés continueraient de gérer les installations et d'engranger des bénéfices.

这些公司将继续经营这些设施,而它们也将继续获得润。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources illicitement engrangées par ce biais permettent d'entretenir les conflits et de les prolonger indéfiniment.

以此方式非法获取资源为突火上浇油,无限期延长突。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, pour pouvoir engranger ces dividendes, des politiques appropriées doivent être en place.

然而收取“人口结构红前提,是要制订出适当政策。

评价该例句:好评差评指正

Et cette méthode peut décevoir si elle ne permet pas d'engranger des résultats.

而且,如果不能带来结果话,这一方法可能会令人失望。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons croire que le sommet de septembre permettra d'engranger des résultats importants.

我们期待脑会议取得重大结果。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR engrange de véritables succès en ex-Yougoslavie; la seule exception est le Kosovo.

难民专员办事处在前南斯拉夫取得了真正成功;科索沃是一个例外。

评价该例句:好评差评指正

Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.

即便在《公约》通过前目前阶段,就已见到显著裨益。

评价该例句:好评差评指正

D'ores et déjà, la tenue de cette conférence a permis d'engranger plusieurs acquis.

《从今以后,这个会议举行允许保存了若干成果。

评价该例句:好评差评指正

La recherche de solutions globales aux situations de réfugiés prolongées a continué d'engranger des résultats.

寻找长期难民状况全面解决办法努力继续取得成果。

评价该例句:好评差评指正

Cette compétence permet au fisc non seulement d'engranger davantage de recettes mais aussi d'inspirer confiance aux contribuables.

技术称职不仅增加了征收到高量税收机会,并且也有助于纳税人信任和信心。

评价该例句:好评差评指正

Un travail intensif sera nécessaire au dernier trimestre de l'année pour pouvoir commencer à engranger des résultats positifs.

我们必须在今年最后一个季度进行密集工作,以便取得积极成果。

评价该例句:好评差评指正

Les revenus engrangés par les sociétés qui obtiennent de bons résultats peuvent ensuite servir à financer des recherches utiles.

然后,成功公司所创造收入才能被用于有益研究。

评价该例句:好评差评指正

Cela est crucial si l'on veut, ensemble, avancer sur la base des résultats engrangés depuis la Conférence de Bonn.

这仍然是共同发扬光大自波恩会议以来各项成绩关键所在。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons sincèrement que l'ONU continuera d'engranger des succès considérables et de faciliter la paix dans le monde entier.

我们真诚地希望联合国能够继续取得巨大成功,并促进全世界和平。

评价该例句:好评差评指正

Ce secteur de l'économie continue d'être la deuxième source d'emplois et permet au Gouvernement bermudien d'engranger des recettes considérables.

这一经济部门继续为百慕大政府提供数量第二大就业和持续不断收入水平。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单值群, 单值性, 单植物的, 单质, 单质氢, 单质推进剂, 单种的, 单种子的, 单周位的, 单轴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

社会经济

La Commission européenne engrange le succès, se voit débarrassée d'un dossier difficile et ne compte pas en rester là.

欧洲委员会保存胜利,处于摆脱了一份困难的文件和不考虑继续留下来。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月

Mais c'est au fil des semaines qu'il engrange les entrées.

但几周后他才了这些作品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

De la déception, mais beaucoup d'expérience engrangée.

虽然失望,但也积累了很多经验

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

Ils ont engrangé 8,17 milliards de plus en février.

他们在 2 月份多了 81.7 亿美元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月

Il engrange beaucoup d'argent, mais il en dépense plus encore.

了很多钱,但他花的更多。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

Portés par la flambée des prix de l'énergie, ils ont engrangé des bénéfices record.

- 在能源价格飙升的推动下,他们获得了创纪录的利

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

D'autres secteurs, comme le numérique et l'industrie pharmaceutique, avec les vaccins, ont engrangé des profits records.

- 他行业,例如数字和制药行业,拥有疫苗,获得了创纪录的利

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月

Ici, c'est la réouverture du casino qui a permis à la ville d'engranger de nouvelles recettes fiscales.

在这里,赌场的重新开放让该市获得了新的税

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Marine Le Pen engrange de nouveaux soutiens : Laurent Wauquiez devient Premier ministre.

丽娜·勒庞获得新支持:洛朗·沃基兹(Laurent Wauquiez)成为首相。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Le Rassemblement national est resté en retrait, il engrange, loin derrière l'écosystème médiatique d'extrême-droite, désormais aussi puissant que coordonné.

国民联盟保持了低调,它在极右翼媒体生态系统背后默默积累力量,这个系统如今既强大又协调一致。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tout était donc à emmagasiner, et, heureusement, la place ne manquait pas à Granite-house, où l’on aurait pu engranger toutes les richesses de l’île.

一切都拾好了,好在“花岗石宫”里有的是地方,把岛上的全部物资运来装得

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月

Il y a des milliards à engranger à soutenir l'Europe : 130 milliards exactement attribués à l'Italie et que Bruxelles doit encore décaisser.

有数十亿美元用于支持欧洲:1300 亿美元完全归功于意大利,而布鲁塞尔尚未支付。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月

L'entreprise aurait engrangé un bénéfice record de 2,2 milliards d'euros en 2022, bien au-delà du précédent record de 1,5 milliard en 2017.

该公司本应在 2022 年实现创纪录的 22 亿欧元利,远高于 2017 年创下的 15 亿欧元的历史记录。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ils ont ainsi plongé des caméras équipées d'une perche et d'un appât sur 391 récifs et ont engrangé au total plus de 22 000 heures d'enregistrements.

他们将安装了诱饵杆的摄像机投放到391个珊瑚礁中,总共了超过22,000小时的录像数据。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月

19,5 milliards d'euros, c'est le total du bénéfice net engrangé par le groupe pétrolier français Total, en 2022, le plus gros de son histoire.

195 亿欧元是法国石油团道达尔在 2022 年的净利总额,创历史新高。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Ce chiffre peut paraître élevé, mais il représente peu au regard des milliards de dollars engrangés par les plateformes et les plus grands studios hollywoodiens.

这个数字可能看起来很高,但与平台和最大的好莱坞电影公司赚取的数十亿美元相比,它就显得微不足道了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月

Avec ces quelques 40 millions de visiteurs par an, le Royaume-Uni peut espérer engranger près de 450 millions d'euros avec ses autorisations de voyage.

凭借每年约 4000 万游客,英国有望从旅行授权中赚取近 4.5 亿欧元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月

En 20 ans, ce sont 12,5 milliards qui ont été engrangés.

20年间,已125亿

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月

Ce scandale n'a pas empêché le géant de l'Electronique d'engranger des bénéfices ces derniers mois grâce aux puces mémoire utilisées dans les ordinateurs et les mobiles.

这一丑闻并没有阻止这家电子巨头在最近几个月获得,这要归功于计算机和手机中使用的内存芯片。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

À l'époque, le sujet est en vogue, puisqu'à la fin des années 80, le destin croisé des Groseille et des Le Quesnoy avait engrangé plus de 4 millions d'entrées en salle.

当时,这个主题非常流行,因为在80年代末,“Groseille家族”和“勒凯努瓦家族”的命运的交叉吸引了超过400万观众。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单柱头的, 单转子, 单子, 单子的, 单子房的, 单子山楂, 单子叶, 单子叶的, 单子叶植物, 单子叶植物的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接