Surtout, elle rencontre Michel, un prisonnier avec lequel elle entame une histoire passionnelle.
每周她都会来到监狱,并根据每个囚犯的经历写下一出剧本。
Je n'affirmerais pas que mon Père n'eût point entamé déjà des négociations à ce sujet.
我不能肯定我父亲对于这个题目绝没有找人商量过。
Les deux parties ont entamé des négociations.
双方开始谈判。
La journée est déjà bien entamée.
大半天已经过去了。
Le Sud-Soudan a également entamé sa transition politique.
苏丹南部也开始了其治上的过渡。
Bien dit, cria le peuple, et entamons la pendaison par ses sergents.
“说得好!”众吼叫起来。“那就先吊死他的几个捕头。”
Si une arme disparaît, une procédure administrative est entamée.
如果武器丢失,则将启诉讼程序。
La dignité des habitants de Gaza était gravement entamée.
加沙人的尊严受到严重。
Pourquoi, alors, ne pas entamer un dialogue pragmatique et positif?
何不开始一种既务实又积极的对话?
Au sens propre, il signifie littéralement qu’entamer un repas attise la faim.
就字面本义而言,该成语含义是:开始进餐,引发食欲。
Je prie le Conseil d'entamer des consultations sur cette question.
我敦促安理会开始就此问题进磋商。
Elle a, pour sa part, entamé le processus de ratification.
就瑞士而言,它已经开始了批准进程。
Des poursuites ont été entamées contre les auteurs de ces crimes.
对112宗强奸案的调查已结束,对罪犯提出了起诉。
À n'en pas douter un processus de convergence est entamé.
毋庸置疑,各种观念在逐步会合。
Le processus d'adoption de trois autres instruments internationaux a été entamé.
已开始进通过其他三项国际文书的进程。
3 Dès 11 heures ce jour-là, les auteurs ont entamé des recherches.
3 当天11点以后,提交人就开始寻找。
Un autre objectif important du troisième mandat était d'entamer de nouveaux procès.
第三个任务期间初期的另一项重要目标是开始新的审判。
Nous demandons également que la Commission internationale d'enquête entame immédiatement ses travaux.
我们还呼吁国际调查委员会立即开始开展工作。
Il est à craindre que cette situation n'entame la confiance des donateurs.
计划的缺乏可能影响捐助者的信心。
Mais en réalité, celle-ci a été entamée il y a quelques années.
改革的目的应该是增强联合国执法定任务的效力,这些任务是由会员国通过透明、负责任的谈判决定的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et maintenant, assez de questions. Si tu entamais ces friandises ?
好了,问题问得够多的了。我建始享受这些糖果吧。
Les pays qui avaient entamé des pourparlers n'ont pas lancé de réels investissements.
已经始谈判的国家并没有启动真正的投资。
Aurora déménage à Paris, où elle entame une relation amoureuse avec un écrivain, Jules Sandot.
奥罗拉搬到巴黎,在那里她与作家朱尔斯·桑多 (Jules Sandot) 始了一段恋情。
Je n'affirmerais pas que mon père n'eût point entamé déjà des négociations à ce sujet.
我敢肯定父亲对于这个计划进行了商谈。
C'est ici que j'ai terminé l'école primaire et que j'ai entamé le secondaire.
在这样的地下城中,我读完小学并升入中学。
Enfin, ne jetez pas vos boîtes entamées à la poubelle ou pire, dans les toilettes.
最后,要把感染了的瓶子扔到垃圾桶里或者更糟,扔到厕所里。
Ben écoutez, on entamait le dossier des 35 heures.
好,听着,我们执行那个35小时的策划。
Chaque poêle entame ce cycle à un moment différent.
每个脑袋在同的时间始这个循环。
Et maintenant, pense à la personne qui entame habituellement la conversation.
现在想想通常谁始谈话的。
Tout de suite après le Volcan d’amour, il entama la Baronne de Follebiche, un de ses succès.
唱过《爱情的火山》之后,又唱一支名叫《弗莱比茨男爵夫人》的歌曲,这拿手的一支歌。
Plus de la moitié des textiles collectés entament une seconde vie.
超过一半的收集的纺织品得到了第二次生命。
Il doit rencontrer le docteur Sevran et entamer un traitement médical.
应该和塞夫兰医生见面,并接受医学治疗。
Clore aujourd'hui le moment entamé avec le début du confinement n'avait rien d'une évidence.
今天始的全面解封一步一步顺其自然的,一点都突兀。
D'entamer une conversation comme ça en France, c'est pas normal.
在法国像这样展对话正常的。
Mais il en faudrait plus pour entamer le moral de Steve Jobs.
但要想打消史蒂夫-乔布斯的念头,还需更多证明。
Ou vous pouvez directement entamer la conversation en parlant du temps directement.
或者可以通过直接谈论天气来直接始对话。
Des ouvriers entament une grève générale.
工人始大罢工。
Mais l'arrivée d'Android n'entame pas le succès de l'iPhone.
但安卓的到来并没有削弱iPhone的成功。
Il n'avait vraiment pas envie d'entamer une conversation avec Luna Lovegood.
现在最愿意做的就和卢娜·洛夫古德说话。
Une fois le processus d'hibernation entamé, notre respiration deviendra très lente et nous n'utiliserons plus que peu d'oxygène.
冬眠后呼吸会降到极慢,耗氧很少。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释