Surtout, elle rencontre Michel, un prisonnier avec lequel elle entame une histoire passionnelle.
每周她都来到监狱,并根据每个囚犯的经历写下一出剧本。
Je n'affirmerais pas que mon Père n'eût point entamé déjà des négociations à ce sujet.
我不能肯定我父这个题目绝没有找人商量过。
Les deux parties ont entamé des négociations.
双方开始谈判。
La journée est déjà bien entamée.
大半天已经过去了。
Le Sud-Soudan a également entamé sa transition politique.
苏丹南部也开始了其政治上的过渡。
Bien dit, cria le peuple, et entamons la pendaison par ses sergents.
“说得好!”民众吼叫起来。“那就先吊死他的几个捕头。”
La dignité des habitants de Gaza était gravement entamée.
加沙人民的尊严受到严重损害。
Si une arme disparaît, une procédure administrative est entamée.
如果武丢失,则将启动行政诉讼程序。
Pourquoi, alors, ne pas entamer un dialogue pragmatique et positif?
为何不开始一种既务实又积极的话?
Au sens propre, il signifie littéralement qu’entamer un repas attise la faim.
就字面本义而言,该成语含义是:开始进餐,引发食欲。
Des poursuites ont été entamées contre les auteurs de ces crimes.
112宗强奸案的调查已结束,罪犯提出了起诉。
À n'en pas douter un processus de convergence est entamé.
毋庸置疑,各种观念在合。
Je prie le Conseil d'entamer des consultations sur cette question.
我敦促安理开始就此问题进行磋商。
Elle a, pour sa part, entamé le processus de ratification.
就瑞士而言,它已经开始了批准进程。
Le processus d'adoption de trois autres instruments internationaux a été entamé.
已开始进行通过其他三项国际文书的进程。
Le Burkina Faso a indiqué qu'il avait entamé la procédure de ratification.
布基纳法索报告,该国已经启动批准进程。
Mais nous devons reconnaître que le parcours vient à peine d'être entamé.
但是我们应该认识到,这一征程才刚刚开始。
Mais en réalité, celle-ci a été entamée il y a quelques années.
改革的目的应该是增强联合国执行法定任务的效力,这些任务是由员国通过透明、负责任的谈判决定的。
3 Dès 11 heures ce jour-là, les auteurs ont entamé des recherches.
3 当天11点以后,提交人就开始寻找。
Il est à craindre que cette situation n'entame la confiance des donateurs.
计划的缺乏可能影响捐助者的信心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et maintenant, assez de questions. Si tu entamais ces friandises ?
好了,问题问得够多了。我建议你开始享受这些糖果吧。
Les pays qui avaient entamé des pourparlers n'ont pas lancé de réels investissements.
已经开始谈判国家并没有启动真资。
Aurora déménage à Paris, où elle entame une relation amoureuse avec un écrivain, Jules Sandot.
奥罗拉搬到巴黎,在那里她与作家朱尔斯·桑多 (Jules Sandot) 开始了段恋情。
Je n'affirmerais pas que mon père n'eût point entamé déjà des négociations à ce sujet.
我不敢肯定父亲对于这个计划是不是进行了商谈。
C'est ici que j'ai terminé l'école primaire et que j'ai entamé le secondaire.
在这样地下城中,我读完小学并升入中学。
Des ouvriers entament une grève générale.
工人开始大罢工。
Ben écoutez, on entamait le dossier des 35 heures.
好,听着,我们执行你那个35小时策划。
Chaque poêle entame ce cycle à un moment différent.
每个脑袋在不同时间开始这个循环。
Et maintenant, pense à la personne qui entame habituellement la conversation.
现在你想想通常是谁开始谈话。
Tout de suite après le Volcan d’amour, il entama la Baronne de Follebiche, un de ses succès.
唱过《爱情火山》之后,他又唱支名叫《弗莱比茨男爵夫人》歌曲,这也是他拿手支歌。
Plus de la moitié des textiles collectés entament une seconde vie.
超过半收集纺织品得到了二次生命。
Il doit rencontrer le docteur Sevran et entamer un traitement médical.
他应该和塞夫兰医生见面,并接受医学治疗。
Clore aujourd'hui le moment entamé avec le début du confinement n'avait rien d'une évidence.
今天开始全面解封是步步顺其自然,点都不突兀。
D'entamer une conversation comme ça en France, c'est pas normal.
在法国像这样展开对话是不常。
Mais il en faudrait plus pour entamer le moral de Steve Jobs.
但要想打消史蒂夫-乔布斯念头,还需更多证明。
Ou vous pouvez directement entamer la conversation en parlant du temps directement.
或者你可以通过直接谈论天气来直接开始对话。
Mais l'arrivée d'Android n'entame pas le succès de l'iPhone.
但安卓到来并没有削弱iPhone成功。
Il n'avait vraiment pas envie d'entamer une conversation avec Luna Lovegood.
他现在最不愿意做就是和卢娜·洛夫古德说话。
Une fois le processus d'hibernation entamé, notre respiration deviendra très lente et nous n'utiliserons plus que peu d'oxygène.
冬眠后呼吸会降到极慢,耗氧很少。
En fait, Alexandre entame une guerre uniquement parce que Clarus se comporte mal.
事实上,亚历山大发动战争只是因为克拉鲁斯行为不端。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释