有奖纠错
| 划词

Voici l'envers du décor.

这就是美好幻想的现实真相。

评价该例句:好评差评指正

Ses affaires sont à l'envers.

他的事务搞得乱七八糟。

评价该例句:好评差评指正

Cette feuille est à l'envers.

这页文件放反了。

评价该例句:好评差评指正

Ils restent unis envers et contre tout .

他们不顾众人反对要联合在一起。

评价该例句:好评差评指正

Mes locataires ont laissé ma maison à l'envers.

客把得乱七八糟就走了。

评价该例句:好评差评指正

Ce pain posé à l'envers sur la table, à la cantine ?

这个面包反面朝上地放在饭厅的桌上?

评价该例句:好评差评指正

Le troisième tour consistait à voir l’attitude du candidat envers le travail en Bfrique.

三轮在于考查应聘者对去非洲事情的立场。

评价该例句:好评差评指正

Ne soyez pas ingrats envers vos amis.

对朋友不能忘恩

评价该例句:好评差评指正

Ma mère use toujours de rigueur envers moi .

妈妈总是对很严厉。

评价该例句:好评差评指正

Il a envers ses enfants une faiblesse coupable.

他太宠孩了。

评价该例句:好评差评指正

Il trouve un peu injuste envers son ami.

他觉得这对他朋友有点不公平。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont tombés amoureux envers et contre tout .

他们不顾一切地相爱了。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite que tu soit charitable envers les autres.

希望你能宽厚地对待他人。

评价该例句:好评差评指正

Délais de livraison, la qualité est notre engagement envers vous.

交货及时,质量可靠是们对你的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Je le trouve un peu injuste envers son Hyung .

觉得他对他哥有点不公平。

评价该例句:好评差评指正

Je vois qu'envers mon frère on tache à me noircir.

(Molière) 发觉有人不顾兄弟的反对想方设法诽谤

评价该例句:好评差评指正

Tu pourras encore trouver des mots sur l'envers de cette feuille .

你还会在这页纸的背面看到一些话。

评价该例句:好评差评指正

Chaque pays représenté ici a des responsabilités envers ses citoyens.

在这里派有代表的每个国家都对本国人民有责任。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous des responsabilités envers le système multilatéral.

们所有各方对于多边体制都有责任。

评价该例句:好评差评指正

Mon émotion est de sentir, chez ces artistes, une amitié réelle envers nous.

激动, 因为感受到这些艺术家对们有真正的友谊。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hémiacéphale, hémiacétal, hémiachromatopsie, hémiagnosie, hémialgie, hémianesthésie, hémianop, hémianopsie, hémianopsie latérale homonyme, hémianosmie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Exactement. Mais la caméra c'est à l'envers ou?

。但是相机是不是倒了啊?

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷传统手工业

On fait donc le dessin grandeur nature, à l'envers.

所以我们把真人大小图画倒过来。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Je n'ai toujours connu que leur cruauté envers mon peuple.

我见尽他们残害我人民。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

D'accord ? Avoir de la rancœur envers quelqu'un. D'accord ?

埋怨、痛恨某人。好吗?

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Redrum, c'est assez court, ça veut dire murder à l'envers.

Redrum, 很短,它意思是反向谋杀。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Grantaire était un de ces hommes. Il était l’envers d’Enjolras.

格朗泰尔便是这类人个。他是安灼拉背面。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Donc si je veux faire mon badge à l'envers, ça marche pas.

所以如果我想把叶子反面当徽章,这是不行

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Apparemment, la pellicule avait décompté à l’envers le temps écoulé dans la réalité.

很明显,这卷胶片上反向记录了某个以现实流逝时间。

评价该例句:好评差评指正
2020年最热精选

Cette épreuve exige aussi une mobilisation sociale envers les plus démunis, les plus fragiles.

严峻考验也要求我们为照顾贫困人口进行社会动员。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

On vante ma modestie, ma connaissance précise des dossiers, mon affabilité envers les journalistes.

人们称赞我谦逊,对文件精确了解以及对记者们和气态

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

À peine arrivé à Verrières, Julien se reprocha son injustice envers madame de Rênal.

到维里埃,于连就责备自己错怪了德·莱纳夫人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Avec cela qu’entre vous vous êtes bien justes les unes envers les autres !

“至少你不能否认,你们自己互相批评时候,也是非常苛刻。”

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Oh là là, regardez celui-là, on a carrément la tête à l'envers.

哦,天哪,看看这个,完全倒过来了。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Et si ça tenait à l'envers, c'est que c'était certainement bon.

而且如果他把翻过来了,那就是特别好了。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Regardez, ressasser, si vous le lisez à l'envers, c'est aussi le mot ressasser.

你们看,ressasser,如果倒过来读,也是ressasser这个词。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Adieu, Julien, soyez juste envers les hommes. »

永别了,于连,公正地待人吧。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais... il pousse à l'envers, cet arbre! Regarde! On ne voit que ses racines.

但是... 这棵树是倒着长! 你看!你只能看到它根。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好

Au Temple du Ciel, les moindres détails montrent le respect des anciens chinois envers le ciel.

在天坛,处处可见国古人对天敬重。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Si l'on s'émerveille devant la nature, on agira envers elle avec plus de respect.

如果我们对自然感到惊叹,就会以更尊重对待它。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous avons des devoirs envers notre pays.

我们对我们国家负有义务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hémidiorite, hémidrose, hémidysesthésie, Hemiechinus, hémièdre, hémiédrie, hémiédrique, hémiédrite, hémiépilepsie, hémiflysch,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接