Ils restent unis envers et contre tout .
们不顾众人反要联合一起。
Voici l'envers du décor.
就是美好幻想的现实真相。
Ses affaires sont à l'envers.
的事务搞得乱七八糟。
Cette feuille est à l'envers.
页文件放反了。
Il trouve un peu injuste envers son ami.
觉得朋友有点不公平。
Mes locataires ont laissé ma maison à l'envers.
我的房客把我的房子弄得乱七八糟就走了。
Je le trouve un peu injuste envers son Hyung .
我觉得哥有点不公平。
Ce pain posé à l'envers sur la table, à la cantine ?
个面包反面朝上地放饭厅的桌子上?
Le troisième tour consistait à voir l’attitude du candidat envers le travail en Bfrique.
第三轮查应聘者去非洲事情的立场。
Ne soyez pas ingrats envers vos amis.
朋友不能忘恩负义。
Il a envers ses enfants une faiblesse coupable.
太宠孩子了。
Ma mère use toujours de rigueur envers moi .
我妈妈总是我很严厉。
Ils se sont tombés amoureux envers et contre tout .
们不顾一切地相爱了。
Je souhaite que tu soit charitable envers les autres.
我希望你能宽厚地待人。
Délais de livraison, la qualité est notre engagement envers vous.
交货及时,质量可靠是我们你的承诺。
Je vois qu'envers mon frère on tache à me noircir.
(Molière) 我发觉有人不顾我兄弟的反想方设法诽谤我。
Les Fidji réaffirment leur engagement envers l'ONU.
斐济重申,它致力联合国的事业。
Tu pourras encore trouver des mots sur l'envers de cette feuille .
你还会页纸的背面看到一些话。
Nous avons tous des responsabilités envers le système multilatéral.
我们所有各方多边体制都负有责任。
Le Nord a donc une dette écologique envers le Sud.
北方欠下南方一笔生态债。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Adieu, Julien, soyez juste envers les hommes. »
永别了,于连,公正地待人吧。”
Ça veut dire l'envers, en verlan !
意思相反的话!
Il ne doit pas être placé à l'envers.
面包不应该被放。
Exactement. Mais la caméra c'est à l'envers ou?
的。但相机不了啊?
Dis-moi Jamy, tu saurais m'épeler " épicurieux" à l'envers ?
告诉我杰米,你能着拼写“épicurieux”吗?
Ils ne peuvent pas raconter leur histoire à l'envers.
们不能己的故事。
On fait donc le dessin grandeur nature, à l'envers.
所以我们把真人大小的图画过来。
Je n'ai toujours connu que leur cruauté envers mon peuple.
我见尽们残害我的人民。
Grantaire était un de ces hommes. Il était l’envers d’Enjolras.
格朗泰尔便这一类人中的一。安灼拉的背面。
Redrum, c'est assez court, ça veut dire murder à l'envers.
Redrum, 很短,它的意思反向的谋杀。
Donc si je veux faire mon badge à l'envers, ça marche pas.
所以如果我想把叶子的反面当徽章用,这不行的。
Et si ça tenait à l’envers, c’est que c’était certainement bon.
且如果这反着拿,这肯定好。
On pose les tesselles de marbre ou de verre à l'envers aussi.
大理石或玻璃镶嵌物也置。
Cette épreuve exige aussi une mobilisation sociale envers les plus démunis, les plus fragiles.
这一严峻考验也要求我们为照顾贫困人口进行社会动员。
On pourra lui faire un bisou la tête a l'envers. Dans notre camion !
可以在卡车里和她从头亲到脚。
Avec cela qu’entre vous vous êtes bien justes les unes envers les autres !
“至少你不能否认,你们己互相批评的时候,也非常苛刻的。”
Environ 21 % des chiens tueurs avaient des antécédents d'agressivité envers d'autres animaux.
大约21%的杀人狗对其动物有攻击性的历史。
Oh là là, regardez celui-là, on a carrément la tête à l'envers.
哦,天哪,看看这,完全过来了。
Et si ça tenait à l'envers, c'est que c'était certainement bon.
而且如果把翻过来了,那就特别好了。
Mais... il pousse à l'envers, cet arbre! Regarde! On ne voit que ses racines.
但... 这棵树着长的! 你看!你只能看到它的根。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释